el Relator Especial celebra que las autoridades hayan manifestado su buena disposición para iniciar actividades de capacitación destinadas a la policía. | UN | ويرحب المقرر الخاص بما أبدته السلطات من استعداد لبدء أنشطة تدريبية للشرطة. |
el Relator Especial celebra esa mejora. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا التحسن. |
el Relator Especial celebra particularmente la prohibición de la tortura y la importancia concedida al derecho de representación jurídica. | UN | ويرحب المقرر الخاص على وجه الخصوص، بمنع التعذيب وبالأهمية التي تُولى للحق في التمثيل القانوني. |
135. el Relator Especial celebra las medidas que ha adoptado el Gobierno para emprender una reforma judicial en el Perú. | UN | ٦٣١- يرحب المقرر الخاص بما تبذله الحكومة من جهود في سبيل اﻹصلاح القضائي في بيرو. |
59. el Relator Especial celebra que Myanmar haya ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ٩٥- يرحب المقرر الخاص بتصديق ميانمار على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
el Relator Especial celebra esa iniciativa y destaca que está totalmente dispuesto a cooperar con los especialistas. | UN | ويشيد المقرر الخاص بهذه المبادرة ويؤكد استعداده الكامل للتعاون مع الخبراء. |
el Relator Especial celebra el hecho de que esta campaña insista en que la privación de vivienda constituye un tipo de violencia o de castigo aplicado a las mujeres. | UN | ويرحب المقرر الخاص بحقيقة أن هذه الحملة تبين أن الحرمان من المسكن يعد نوعاً من أنواع العنف أو العقاب بالنسبة للمرأة. |
el Relator Especial celebra esta iniciativa y espera que la ley sea conforme a las normas internacionales. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويأمل أن يتوافق القانون مع المعايير الدولية. |
el Relator Especial celebra que todos los interlocutores oficiales hayan confirmado durante la visita de seguimiento que estas detenciones ya no se practican. | UN | ويرحب المقرر الخاص بتأكيد جميع المتحدثين الرسميين أثناء زيارة المتابعة توقف عمليات الاحتجاز هذه. |
el Relator Especial celebra esta decisión y pide al Gobierno que vele por que ese examen sea participativo, transparente e incluyente. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا القرار ويدعو الحكومة إلى ضمان أن يكون هذا الاستعراض تشاركياً وشفافاً وشاملاً. |
A ese respecto, el Relator Especial celebra la disolución del comando militar especial en Timor oriental en 1993, así como las reducciones de tropas, en especial los batallones de combate, ya efectuadas. | UN | ويرحب المقرر الخاص في هذا الصدد بحل القيادة العسكرية الخاصة في تيمور الشرقية في عام ٣٩٩١، وكذلك بما سبق من تخفيض في عدد الجنود، ولا سيما الكتائب القتالية. |
el Relator Especial celebra el establecimiento de los servicios fronterizos estatales y del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados dentro de la estructura del Consejo de Ministros, que a su juicio son señales del fortalecimiento del Estado de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويرحب المقرر الخاص بإنشاء دائرة حدود الدولة بالإضافة إلى وزارة حقوق الإنسان واللاجئين داخل مجلس الوزراء كعلامات دالة على بداية توطد دولة البوسنة والهرسك. |
el Relator Especial celebra que, aunque haya censura, ésta se ejerza rara vez, pero expresa preocupación por el secreto que rodea la adopción de decisiones. | UN | ويرحب المقرر الخاص بحقيقة أن الرقابة الآن نادرا ما تنفذ بالرغم من وجودها، لكنه يعرب عن قلقه بخصوص السِّرّية التي تحيط بإجراءات اتخاذ القرارات. |
Sobre todo, el Relator Especial celebra la liberación de Wang Dan el 20 de abril de 1998 por razones médicas y su traslado a los Estados Unidos. | UN | وقبل كل شيء، يرحب المقرر الخاص بإطلاق سراح وانغ دان من السجن في 20 نيسان/ أبريل 1998 لأسباب طبية، وبنقله إلى الولايات المتحدة. |
166. el Relator Especial celebra que el Sr. Sethi haya sido puesto en libertad pero sigue esperando del Gobierno del Pakistán una respuesta a los asuntos planteados. | UN | 166- يرحب المقرر الخاص بالإفراج عن السيد سيتي لكنه ما زال في انتظار رد من حكومة باكستان بشأن القضايا المذكورة. |
99. el Relator Especial celebra el indulto y la excarcelación de Abdul Amir Al Jamri y agradece al Gobierno su respuesta. | UN | 99- يرحب المقرر الخاص بالعفو عن السيد عبد الأمير الجمري والإفراج عنه ويشكر الحكومة على ردها. |
el Relator Especial celebra el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 40 - يرحب المقرر الخاص بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Pese al volumen de trabajo necesario, el Relator Especial celebra el número y la variedad de esas reuniones, que atestiguan de una notable movilización en la lucha contra el racismo por parte de los gobiernos y la sociedad civil. | UN | ورغم عبء العمل الواجب إنجازه، يرحب المقرر الخاص بعدد تلك الاجتماعات وتنوُّعها وهو ما يثبت تعبئة رائعة للحكومات في مكافحة العنصرية والمجتمع المدني على السواء. |
el Relator Especial celebra a este respecto la voluntad expresada en varias ocasiones por las autoridades de facto de que aumente sensiblemente el número de observadores en Burundi, fijado en 35 según el objetivo inicial del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويشيد المقرر الخاص بهذه المناسبة بالرغبة التي أعربت عنها سلطات اﻷمر الواقعي مراراً في زيادة عدد المراقبين عن العدد المحدد أصلاً من جانب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والذي يبلغ ٥٣ مراقباً. |
116. el Relator Especial celebra las disposiciones constitucionales y legislativas adoptadas por el Gobierno de Tailandia, así como las medidas encaminadas a despertar la conciencia de la opinión pública sobre la cuestión del racismo. | UN | 115- يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للترتيبات الدستورية والتشريعية التي اتخذتها حكومة تايلند وللتدابير الرامية إلى رفع مستوى وعي الرأي العام بمسألة العنصرية. |
el Relator Especial celebra que, en general, Noruega, Suecia y Finlandia presten una gran atención a las cuestiones indígenas en comparación con otros países. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن سروره عموماً بالاهتمام الكبير الذي توليه كل من النرويج والسويد وفنلندا لقضايا الشعوب الأصلية في بلدان أخرى. |
70. el Relator Especial celebra la manifiesta adhesión del Gobierno de Irlanda a la democracia, el imperio de la ley y los derechos humanos, y en particular el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | 70- أعرب المقرر الخاص عن ترحيبه بالتزام حكومة آيرلندا الواضح بالديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، وخاصة الحق في حرية الرأي والتعبير. |
el Relator Especial celebra su puesta en libertad de manera incondicional el 6 de junio de 2006 y la conmutación del resto de su condena. | UN | والمقرر الخاص يرحب بإطلاق سراحها غير المشروط في 6 حزيران/يونيه 2006 وبإلغاء ما تبقى عليها من مدة الحكم. |
el Relator Especial celebra que se haya adoptado, en junio de 2002, el Plan nacional contra la pobreza y para el fomento de la integración social, que tiene en cuenta muchas de las cuestiones planteadas en el presente informe. | UN | ويرحِّب المقرر الخاص باعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي، في حزيران/يونيه 2002، التي تراعي العديد من المسائل المُثارة في هذا التقرير. |
127. el Relator Especial celebra la creciente participación de la INTERPOL en la lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ١٢٧ - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باشتراك " الانتربول " المتزايد في مكافحة استغلال القصر جنسيا. |
el Relator Especial celebra la voluntad del Gobierno de consultar con la sociedad civil. | UN | ورحب المقرر الخاص باستعداد الحكومة لاستشارة المجتمع المدني. |