ويكيبيديا

    "el relator especial estima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • ويعتقد المقرر الخاص
        
    • يعتقد المقرر الخاص
        
    • رأى المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    • يعتبر المقرر الخاص
        
    • فإن المقرر الخاص يعتقد
        
    • ويقدر المقرر الخاص
        
    • ويعتبر المقرر الخاص
        
    • ويؤمن المقرر الخاص
        
    el Relator Especial estima que con tales actividades se avanza en la buena dirección. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه اﻷنشطة تساعد على التقدم في الاتجاه الصحيح.
    el Relator Especial estima que convendría incluso diferenciar los atentados contra las minorías en la esfera de la religión y las convicciones. UN ويرى المقرر الخاص أن من المناسب أن يميز حتى بين الانتهاكات المرتكبة في حق اﻷقليات في مجال الدين والمعتقد.
    el Relator Especial estima que un sistema que impone la tarea de corregir y eliminar los abusos de autoridad de los miembros del ejército a esa misma institución no podrá inspirar confianza fácilmente. UN ويرى المقرر الخاص أن نظاماً ينيط مهمة تصحيح وقمع إساءة استعمال السلطة بالسلطة نفسها المشكو منها لا يمكن أن يوحي بالثقة.
    Dado el tenor de la comunicación, el Relator Especial estima necesario transcribirla íntegramente. UN وبالنظر إلى فحوى هذه الرسالة، يرى المقرر الخاص أن من الضروري نقلها بحرفيتها.
    Sin embargo, el Relator Especial estima que el ejercicio de ésta reconoce limitaciones impuestas por las normas internacionales de derechos humanos. UN ومع ذلك، يرى المقرر الخاص أن ممارسة السيادة تعرف حدوداً تفرضها المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    el Relator Especial estima que la garantía del derecho a la libertad de opinión y de expresión es un elemento indispensable para conciliar la actual polarización de la sociedad. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع.
    el Relator Especial estima que debe contemplarse la posibilidad de crear un fondo internacional para el pago de dichas reparaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    el Relator Especial estima que debe contemplarse la posibilidad de crear un fondo internacional para el pago de dichas reparaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    el Relator Especial estima que es urgente inculcar un espíritu de tolerancia y libertad para que cada persona pueda gozar efectivamente de sus derechos y libertades. UN ويرى المقرر الخاص أن هناك حاجة ملحة إلى بث روح التسامح والحرية لضمان تمتع الجميع بحقوقهم وحرياتهم.
    el Relator Especial estima conveniente la aplicación del programa de servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos y recuerda las recomendaciones pertinentes que figuran en su informe3. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المناسب تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    el Relator Especial estima que la comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos que el Gobierno lleva a cabo para concretar en la práctica su voluntad política expresa. UN ويرى المقرر الخاص بأنه يتعين للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الحكومة في ترجمة استعدادها السياسي المعلن إلى واقع عملي.
    el Relator Especial estima que sería de suma utilidad celebrar periódicamente reuniones de este tipo. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المفيد جدا عقد مثل هذه الاجتماعات على أساس دوري.
    el Relator Especial estima que este derecho se vería gravemente menoscabado si los defensores de los derechos humanos se vieran impedidos de actuar en nombre de las víctimas de la tortura. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب.
    el Relator Especial estima que la persistencia de las vacantes de puestos judiciales es escandalosa. UN ٥٥ - يرى المقرر الخاص أن استمرار الشواغر في وظائف القضاء أمر مخجل.
    45. el Relator Especial estima que desde el punto de vista tecnológico y comercial Túnez ha adoptado generalmente las nuevas tecnologías. UN 45- ومن وجهة نظر تقنية وتجارية، يرى المقرر الخاص أن تونس قد تبنت التكنولوجيات الجديدة إلى حد كبير.
    81. En esas condiciones, el Relator Especial estima que el proyecto de artículo relativo a la imprescriptibilidad de los crímenes tipificados en el código debería suprimirse. UN ٨١ - في هذه الظروف يرى المقرر الخاص وجوب حذف مشروع المادة المتعلق بعدم سريان تقادم الجرائم المنصوص عليها في المدونة.
    el Relator Especial estima que la deficiencia mental debería ser considerada por lo menos como circunstancia atenuante. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا.
    el Relator Especial estima que se precisa de mas información para que su sucesor pueda realizar este estudio eficazmente. UN ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية.
    el Relator Especial estima que la tendencia creciente a penalizar la migración simplemente llevará a nuevas violaciones del derecho a la vida y del derecho a la alimentación. UN ويعتقد المقرر الخاص أن زيادة تجريم عمليات الهجرة سيؤدي ببساطة إلى مزيد من الانتهاكات للحق في الحياة والحق في الغذاء.
    Ante la evidencia creciente de que el sistema comercial mundial en vigor está poniendo en peligro la seguridad alimentaria de los más pobres y marginados y creando desigualdades cada vez mayores, el Relator Especial estima que es el momento de buscar otras alternativas que puedan garantizar mejor el derecho a la alimentación. UN وإزاء الأدلة المتزايدة على أن نظام التجارة العالمية الحالي يلحق ضرراً بالأمن الغذائي لأشد الفئات فقراً وتهميشاً ويخلق تفاوتات ما فتئت تزداد كبراً، يعتقد المقرر الخاص أنه قد آن الأوان للبحث عن وسائل بديلة من شأنها أن تكفل على نحو أفضل الحق في الغذاء.
    Por su interés, el Relator Especial estima necesario incluirla como adición a su informe. UN ونظراً ﻷهمية هذه الرسالة، رأى المقرر الخاص أن من الضروري أن يدرجها كإضافة إلى تقريره.
    No obstante, el Relator Especial estima que el umbral debe ser muy elevado. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يرى أنه يجب توافر شروط صارمة جداً.
    67. el Relator Especial estima que las visitas sobre el terreno son un elemento esencial de su mandato. UN ٦٧- يعتبر المقرر الخاص الزيارات الموقعية عنصرا أساسيا في ولايته.
    Aunque la pena capital aún no está prohibida por el derecho internacional, el Relator Especial estima que convendría muchísimo abolirla para realzar el respeto del derecho a la vida. UN ومع أن عقوبة اﻹعدام لم تحظر بعد بموجب القانون الدولي، فإن المقرر الخاص يعتقد أن إلغاءها مستصوب إلى حد بعيد بغية تعزيز احترام الحق في الحياة.
    26. el Relator Especial estima que hay algunas novedades positivas que es preciso destacar y elogiar y que merecen el apoyo de la comunidad internacional. UN 26- ويقدر المقرر الخاص أنه توجد بعض التطورات الإيجابية التي لا بد من أن يسلط عليها المجتمع الدولي الضوء وأن يثني عليها ويدعمها.
    el Relator Especial estima que la existencia de demasiadas publicaciones periódicas en el ámbito de los medios de comunicación hace que la prensa sea financieramente muy vulnerable y esté más expuesta a la injerencia externa. UN ويعتبر المقرر الخاص أن وجود عدد كثير جداً من الفعاليات في ميدان وسائط الإعلام يضع الصحافة في موقف ضعيف جدا من الناحية المالية ويجعلها أكثر استجابة للتدخل الخارجي.
    242. el Relator Especial estima que las organizaciones no gubernamentales constituyen una fuente indispensable de información en los esfuerzos que hace el Gobierno para lograr la promoción y protección eficaces de los derechos humanos. UN ٢٤٢ - ويؤمن المقرر الخاص إيمانا راسخا بأن المنظمات غير الحكومية تشكل مصدرا لا غنى عنه للمعلومات التقييمية في الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان فعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد