ويكيبيديا

    "el relator especial observa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويلاحظ المقرر الخاص أن
        
    • يلاحظ المقرر الخاص أن
        
    • يلاحظ المقرر الخاص أنه
        
    • ويلاحظ المقرر الخاص أنه
        
    • ويشير المقرر الخاص إلى أن
        
    • المقرر الخاص يلاحظ أن
        
    • يشير المقرر الخاص إلى أن
        
    • لاحظ المقرر الخاص أن
        
    • وينوه المقرر الخاص إلى أن
        
    • ويشير المقرر الخاص إلى أنه
        
    • فيلاحظ المقرر الخاص أن
        
    • المقرر الخاص يﻻحظ أنه
        
    • يشير المقرر الخاص الى أنه
        
    • ويﻻحظ المقرر الخاص ان
        
    • ويلاحظ المقرِّر الخاص
        
    el Relator Especial observa que estas interpretaciones guardan relación fundamentalmente con los artículos del Pacto en los que figuran los conceptos de pensamiento y de opinión. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه التفسيرات يبدو أنها ترتبط في المقام اﻷول بمواد الاتفاقية التي نجد فيها مفهومي الفكر والرأي.
    el Relator Especial observa que sólo puede obligarse a trabajar a los reclusos como consecuencia de una condena judicial. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن العمل في السجون لا يجوز أن يفرض إلا نتيجة ﻹدانة من جانب محكمة.
    50. el Relator Especial observa que la libertad de asociación también entraña el derecho a no afiliarse a asociaciones. UN ٠٥- ويلاحظ المقرر الخاص أن حرية تشكيل الجمعيات تتضمن أيضاً حق الامتناع عن الانضمام الى الجمعيات.
    el Relator Especial observa que las autoridades de Belgrado, Podgorica y Pristina mantienen actualmente escaso o ningún contacto entre sí. UN 76 - يلاحظ المقرر الخاص أن الاتصالات بين السلطات في بلغراد وبودغوربتشا وبرشتينا قليلة الآن أو معدومة.
    Además, el Relator Especial observa que la falta de protección para los niños en algunos Estados ha sido motivo de grave preocupación para el Comité de los Derechos del Niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أن فشل بعض الدول في حمايتهم يشكل مصدر قلق شديد للجنة حقوق الطفل.
    el Relator Especial observa que esta recomendación es particularmente pertinente a los tipos de violaciones que caen dentro de su mandato. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه التوصية ذات أهمية خاصة نظرا لأنواع الانتهاكات التي تقع ضمن ولايته.
    el Relator Especial observa que, por falta de recursos, esas actividades no alcanzaron en el pasado el nivel requerido. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن تنفيذ هذه الأنشطة لم يصل في الماضي إلى المستوى المطلوب بسبب قلة الموارد.
    Aunque la imposición de contramedidas unilaterales es permitida por el derecho internacional, el Relator Especial observa que sólo son permitidas si se respetan ciertos principios. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن فرض تدابير مضادة من طرف واحد حتى وإن سمح به القانون الدولي لا يجوز إلاَّ بمراعاة بعض المبادئ.
    el Relator Especial observa que, con pocas excepciones, los Estados siguen estando reacios a valerse de sus derechos y obligaciones para ejercer la jurisdicción universal. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الدول ظلت، في ما عدا عدد قليل منها، عازفة عن استخدام حقوقها والتزاماتها بممارسة هذه الولاية.
    el Relator Especial observa que Estonia, lo mismo que los otros países bálticos, se encuentra en un punto de inflexión en su historia. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن إستونيا، شأنها شأن بقية بلدان منطقة البلطيق، توجد في مفترق طرق من تاريخها.
    el Relator Especial observa que los programas de regularización en gran escala son, por lo general, estrategias de varios elementos. UN 58 - ويلاحظ المقرر الخاص أن البرامج الواسعة النطاق لتسوية الأوضاع تندرج عادة ضمن استراتيجية متعددة الجوانب.
    24. el Relator Especial observa que, a lo largo de los decenios, se ha revisado el concepto anteriormente más amplio del derecho a la educación. UN 24- ويلاحظ المقرر الخاص أن مفهوم الحق في التعليم، الذي كان في السابق أكثر شمولاً، قد أعيدت صياغته على مر العقود.
    Además, el Relator Especial observa que el reclutamiento forzado de niños en las fuerzas armadas es motivo de gran preocupación para el Comité de los Derechos del Niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أن التجنيد القسري للأطفال في القوات المسلحة يشكل مصدر قلق شديد للجنة حقوق الطفل.
    el Relator Especial observa que las violaciones cobran una especial gravedad y significado cuando se consideran en su conjunto. UN يلاحظ المقرر الخاص أن الانتهاكات تكتسب درجة خاصة من الخطورة ومعنى خاصاً عندما ينظر إليها في صورتها المركبة.
    Sin embargo, el Relator Especial observa que la mayoría de las víctimas sienten la necesidad de romper el silencio. UN ومع ذلك يلاحظ المقرر الخاص أن معظم الضحايا يشعرون بالحاجة إلى الخروج من الصمت.
    61. el Relator Especial observa que la prensa de Myanmar sigue estando fuertemente controlada por la junta de censura del Estado. UN 61- يلاحظ المقرر الخاص أن الصحافة في ميانمار ما تزال تخضع لرقابة خانقة من قبل مجلس الدولة للرقابة.
    56. En términos generales, el Relator Especial observa que ya ha explicado en diversas ocasiones cómo reúne y evalúa la información. UN ٦٥- وكمسألة عامة، يلاحظ المقرر الخاص أنه قد شرح عدة مرات الطريقة التي يجمع بها المعلومات ويقيﱢمها.
    el Relator Especial observa que según fuentes independientes podría haber al menos otros seis campamentos cuya existencia es mantenida en secreto por las autoridades. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه يمكن، وفقا لمصادر مستقلة، وجود ما لا يقل عن ستة مخيمات أخرى تحيطها السلطات بالسرية.
    el Relator Especial observa que la categoría cuenta con importante apoyo en la doctrina y está reconocida en otras fuentes de derecho. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الفئة حظيت بدعم رئيسي في المبدأ، وأقرتها مصادر قانونية أخرى.
    Con todo, el Relator Especial observa que en los últimos años se ha deteriorado la protección de los intermediarios frente a esa responsabilidad. UN إلا أن المقرر الخاص يلاحظ أن حماية الوسطاء من المسؤولية ما فتئت تتراجع في السنوات الأخيرة.
    Sin embargo, el Relator Especial observa que las autoridades de Myanmar siguen dando libre acceso al CICR a las zonas afectadas por los conflictos armados internos a lo largo de la frontera con Tailandia en las que habitan minorías étnicas. UN ومع ذلك، يشير المقرر الخاص إلى أن سلطات ميانمار ما زالت تسمح بوصول اللجنة الدولية للصليب الأحمر بحرية إلى مناطق الأقليات العرقية المتأثرة بالصراعات المسلحة الداخلية الجارية على الحدود التايلندية.
    el Relator Especial observa que muchos ciudadanos siguen siendo detenidos por expresar pacíficamente sus ideas. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أن العديد من المواطنين ما زال يخضع للتوقيف بسبب التعبير السلمي عن أفكاره.
    el Relator Especial observa que el sistema de las Naciones Unidas ha realizado una labor importante para promover los derechos de los pueblos indígenas. UN وينوه المقرر الخاص إلى أن منظومة الأمم المتحدة قد أنجزت أعمالاً مهمة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    el Relator Especial observa que se refirió continuamente al problema de los niños en el Sudán meridional, con especial atención a la cuestión de los niños soldados en los conflictos armados. UN ويشير المقرر الخاص إلى أنه ظل باستمرار يتصدى لمشكلة اﻷطفال في جنوب السودان، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الجنود اﻷطفال في النزاع المسلح.
    En lo tocante a los órganos internacionales de supervisión, el Relator Especial observa que a nivel regional el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes (CPT) realiza visitas periódicas a las instituciones psiquiátricas. UN 53 - أما فيما يتعلق بهيئات الرصد الدولية، فيلاحظ المقرر الخاص أن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة تقوم على الصعيد الإقليمي بزيارات منتظمة إلى مؤسسات الطب النفسي.
    176. Respecto de la situación de los sindicatos, el Relator Especial observa que, en los últimos meses, ha seguido recibiendo informes en que se describe un tratamiento no igualitario del Gobierno y los empleadores a los sindicatos independientes. UN ١٧٦ - وفيما يتعلق بحالة النقابات، يشير المقرر الخاص الى أنه ظل خلال اﻷشهر اﻷخيرة يتلقى تقارير تصف اللامساواة في معاملة الحكومة وأرباب العمل للنقابات المستقلة.
    el Relator Especial observa que el proceso se inició hace ya 14 años y aún no resulta posible vislumbrar su fin. UN ويلاحظ المقرِّر الخاص أن هذه العملية قد مضى عليها حتى الآن 14 عاماً وأنها غير محددة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد