53. Más adelante el Relator Especial presentó a la Subcomisión su informe preliminar (E/CN.4/Sub.2/1990/9), su informe sobre la marcha del estudio (E/CN.4/Sub.2/1991/10) y su informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/1993/9). | UN | ٣٥- وفي وقت لاحق، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية تقاريره اﻷولي والمرحلي والنهائي الواردة في الوثائق E/CN.4/Sub.2/1990/9، وE/CN.4/Sub.2/1991/10، وE/CN.4/Sub.2/1992/10، وE/CN.4/Sub.2/1993/9. |
El 26 de marzo de 2002 el Relator Especial presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones un informe sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967. | UN | 1 - في 26 آذار/مارس 2000، قدم المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967. |
258. A la luz de estas consideraciones, el Relator Especial presentó a la Comisión una versión revisada de los proyectos de artículo 1 y 2. | UN | 258- وفي ضوء هذه الاعتبارات، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة نصاً منقحاً لمشروعي المادتين 1() و2(). |
2. El presente informe debe examinarse junto con el informe provisional que el Relator Especial presentó a la Asamblea General (A/57/325) y los informes anteriores del Relator Especial a la Comisión y la Asamblea. | UN | 2- وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/325)، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
El presente informe provisional se basa en la información que el Relator Especial recibió hasta el 31 de agosto de 1998 y debe leerse conjuntamente con el último informe que el Relator Especial presentó a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1998/67). | UN | ٥ - ويستند هذا التقرير المؤقت إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ ويتعين الاطلاع عليه بالاقتران بآخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان E/CN./1998/67)(. |
el Relator Especial presentó a la Asamblea General en su anterior período de sesiones un informe provisional (A/61/324) que recogía en detalle sus actividades. | UN | 98 - وقدم المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها السابقة تقريرا مؤقتا (A/61/324) يعرض فيه أنشطته بالتفصيل. |
Además, el Relator Especial presentó a la Comisión informes sobre tres misiones: a Kazajstán (E/CN.4/2005/ 60/Add.2), a Brasil (E/CN.4/2005/60/Add.3) y al Ecuador (E/CN.4/2005/60/Add.4). | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقارير عن ثلاث بعثات إلى: كازاخستان (E/CN.4/2005/60/Add.2)، والبرازيل (E/CN.4/2005/60/Add.3)، وإكوادور (E/CN.4/2005/60/Add.4). |
En lo que se refiere a misiones de observación, el Relator Especial presentó a la Comisión de Derechos Humanos los resultados de sus visitas a Colombia (E/CN.4/2005/88/Add.2) y Canadá (E/CN.4/2005/88/Add.3). | UN | 12 - وفيما يتعلق ببعثات المراقبة، قدم المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان ما خلص إليه من نتائج بعد زيارة كولومبيا (E/CN.4/2005/88/Add.2) وكندا (E/CN.4/2005/88/Add.3). |
A la luz del debate sobre el informe, el Relator Especial presentó a la Comisión una versión revisada de los proyectos de artículo incluidos en dicho informe (A/CN.4/617) y un nuevo proyecto de plan de trabajo con miras a la ordenación de los proyectos de artículo (A/CN.4/618). | UN | وفي ضوء النقاش المتعلق بالتقرير، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة صيغة منقحة لمشروع المواد الواردة فيه (A/CN.4/617)، إضافة إلى مشروع الخطة الجديدة الرامي إلى إعادة تشكيل مشاريع المواد (A/CN.4/618). |
7. En cumplimiento de la petición contenida en la decisión 1991/262 del Consejo Económico y Social, el Relator Especial presentó a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos el proyecto de directrices para la elaboración de disposiciones legislativas relativas a los estados de excepción, que figuraban en el anexo I de su cuarto informe anual (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). | UN | ٧- وعملا بالطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريع بشأن حالات الطوارئ، استكمل في المرفق اﻷول من تقريره السنوي الرابع )E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1(. |
7. En cumplimiento de la solicitud contenida en la decisión 1991/262 del Consejo Económico y Social, el Relator Especial presentó a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos el proyecto de directrices para la elaboración de disposiciones legislativas relativas a los estados de excepción, que figuraban en el anexo I de su cuarto informe anual (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). | UN | ٧- وعملا بالطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريع بشأن حالات الطوارئ، استكمل في المرفق اﻷول لتقريره السنوي الرابع )E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1(. |
Con arreglo al mandato que le otorgó la Comisión de Derechos Humanos en virtud de su resolución 1993/20, prorrogado por un período de tres años en su resolución 1996/21, el Relator Especial presentó a la Comisión, en su 53º período de sesiones, un informe sobre las actividades que realizó en el transcurso de 1996 (E/CN.4/1997/71 y Add.1 y 2). | UN | أولا - مقدمة ١ - عملا بالولاية التي منحتها لجنة حقوق اﻹنسان للمقرر الخاص في قرارها ١٩٩٣/٢٠ والتي مُددت لفترة ثلاث سنوات في قرارها ١٩٩٦/٢١، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا عن أنشطته خلال عام ١٩٩٦ )E/CN.4/1997/71 و Add.1 و 2(. |
166. Atendiendo a la solicitud contenida en la decisión 1991/262 del Consejo Económico y Social, el Relator Especial presentó a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos el proyecto de directrices para la elaboración de disposiciones legislativas relativas a los estados de excepción, que figuraban en el anexo I a su cuarto informe anual (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). | UN | ٦٦١- وتلبية للطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع تشريع عن حالات الطوارئ والواردة في المرفق اﻷول من تقريره السنوي الرابع (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). |
182. Atendiendo a la solicitud contenida en la decisión 1991/262 del Consejo Económico y Social, el Relator Especial presentó a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos el proyecto de directrices para la elaboración de disposiciones legislativas relativas a los estados de excepción, que figuraban en el anexo I a su cuarto informe anual (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). | UN | 182- وتلبية للطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/262، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق الإنسان مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع تشريع عن حالات الطوارئ والواردة في المرفق الأول من تقريره السنوي الرابع (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). |
198. Atendiendo a la solicitud contenida en la decisión 1991/262 del Consejo Económico y Social, el Relator Especial presentó a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos el proyecto de directrices para la elaboración de disposiciones legislativas relativas a los estados de excepción, que figuraban en el anexo I a su cuarto informe anual (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). | UN | 198- وتلبية للطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/262، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق الإنسان مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع تشريع عن حالات الطوارئ والواردة في المرفق الأول من تقريره السنوي الرابع (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). |
El presente informe provisional se basa en la información que el Relator Especial recibió hasta el 20 de septiembre de 1999 y ha de leerse conjuntamente con el último informe que el Relator Especial presentó a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/37). | UN | 4 - ويستند هذا التقرير المؤقت إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 20 أيلول/سبتمبر 1999، وينبغي قراءته مقترنا بآخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان ( E/CN.4/1999/37). |
En el informe que el Relator Especial presentó a la Asamblea General el año pasado se expone una metodología para evaluar los efectos en el derecho a la salud (A/62/214). | UN | ويحدد التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في العام الماضي منهجية لعمليات تقييم الآثار المترتبة على الحق في الصحة (A/62/214). |
7. El presente informe debe leerse juntamente con los informes que el Relator Especial presentó a la Comisión en su 56º período de sesiones (E/CN.4/2000/25) y el informe que presentó tras su misión a los territorios palestinos ocupados en octubre de 2000 (E/CN.4/S-5/3). | UN | 7- ويتعين قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين (E/CN.4/2000/25) والتقرير الذي قدمه في أعقاب بعثته إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة في تشرين الأول/أكتوبر 2000 (E/CN.4/S-5/3). |
el Relator Especial presentó a la Comisión sus informes primero y segundoA/CN.4/467 y A/CN.4/474 y Corr.1. , que la Comisión examinó en sus períodos de sesiones 47º y 48º respectivamente. | UN | ٢ - وقدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريريه اﻷول والثاني)٢( ونظرت فيهما اللجنة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين تباعا. |
6. el Relator Especial presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones un examen completo y un análisis de las comunicaciones dirigidas a los Estados y de las respuestas recibidas desde el inicio de su mandato (A/56/253). | UN | 6- وقدم المقرر الخاص إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والخمسين (A/56/253)، حصيلة كاملة مشفوعة بتحليل للرسائل الموجهة إلى الدول إضافة إلى الردود الواردة منها منذ بداية ولايته. |