ويكيبيديا

    "el relator especial sobre la intolerancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر الخاص المعني بالتعصب
        
    • والمقرر الخاص المعني بالتعصب
        
    • المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب
        
    El Gobierno del Iraq deniega categóricamente su responsabilidad por dicho accidente y desea señalar al Relator Especial el hecho de que ya respondió a una solicitud de información sobre el mismo tema que le había enviado el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. UN ان حكومة العراق في الوقت الذي تنفي مسؤوليتها عن الحادث بشكل قاطع. فإنها تود أن تلفت انتباه المقرر الخاص الى انها سبق ان أجابت على استفسار ورد من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني حول الموضوع نفسه.
    el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa pudo visitar el Sudán y su informe a la Asamblea General figura en el documento A/51/542/Add.2. UN وتمكن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني من زيارة السودان وتريد تقرير إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/51/542/Add.2.
    En muchos de sus informes, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa ha insistido en esta triología. UN وشدد المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، في العديد من تقاريره، على هذه الثلاثية(151).
    En la misma sesión formularon también declaraciones introductorias el representante del Secretario General sobre los desplazados internos, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa y el Experto Independiente sobre Haití (véase el documento A/C.3/50/SR.38). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، ألقى ببيان استهلالي كل من ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والخبير المستقل المعني بهايتي )انظر A/C.3/50/SR.38(.
    94. Insta al Gobierno de Cuba a cursar invitaciones a los mecanismos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos que hayan pedido visitar el país, por ejemplo, el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. UN 94- تحث المقررة الخاصة حكومة كوبا على أن توجه الدعوة إلى أجهزة لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع معينة التي طلبت زيارة كوبا، ومنها المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    Destacó también la necesidad de que el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa aplicara una perspectiva de género, entre otras cosas mediante la identificación de abusos cometidos contra un género concreto, en el proceso de presentación de informes, incluida la recopilación de información y la presentación de recomendaciones. UN وشددت كذلك على الحاجة إلى أن يطبق المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني، في عملية إعداد التقارير، منظورا يراعي نوع الجنس، بطرق منها تحديد اﻹساءات التي تقع بسبب نوع الجنس، على أن يطبق هذا المنظور في عملية جمع المعلومات وفي التوصيات.
    51. el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa señaló que ninguna religión estaba a salvo del extremismo y que las víctimas más frecuentes de los distintos tipos de extremismo eran las mujeres. UN 51- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني أنه لا يوجد دين يخلو من التطرف وأن النساء هن الضحايا الأكثر شيوعاً لأنواع التطرف المختلفة.
    2. En 2001, con motivo del vigésimo aniversario de la aprobación de la Declaración, el título del Relator Especial se modificó, con lo que el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa pasó a denominarse Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN 2- وفي عام 2001، وبمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان، تغير لقب المقرر من: المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، ليصبح المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    Confirmando la propuesta inicial del Relator Especial, el Secretario General recomendó que este último y el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa exploren activamente medios más eficaces para luchar contra el antisemitismo en el futuro. UN وأوصى مؤكدا الاقتراح الأساسي للمقرر الخاص بأن يعمل هذا الأخير وكذلك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني " بنشاط لاستكشاف سبل مكافحة معاداة السامية بطريقة أكثر فعالية في المستقبل " .
    Se pidió el establecimiento urgente de una comisión independiente y permanente con el mandato y los poderes necesarios para considerar reclamaciones y adoptar medidas correctivas así como la aplicación de las recomendaciones que formuló el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa después de su visita al Pakistán en 1996. UN ودعى إلى القيام على وجه السرعة بإنشاء لجنة دائمة مستقلة يكون لها ولاية وسلطة النظر في الشكاوى وإجراءات الانتصاف، فضلا عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عقب الزيارة التي قام بها إلى باكستان في عام 1996.
    g) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 sobre las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí; UN (ز) أن تنفذ، في جملة أمور، ما ورد في تقرير عام 1996 المقدم من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني(6) الذي أوصى بسبل يمكن بها لجمهورية إيران الإسلامية أن تحرر طائفة البهائيين؛
    g) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 sobre las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí; UN (ز) القيام بأمور عدة منها تنفيذ ما ورد في تقرير المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني لعام 1996() من توصيات بشأن السبل التي يمكن بها لجمهورية إيران الإسلامية أن تحرر طائفة البهائيين؛
    Del 19 al 24 de septiembre de 1996, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa efectuó una visita al Sudán en el marco de su mandato y por invitación del Gobierno del Sudán, de conformidad con las resoluciones 50/197 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, y 1996/73 de la Comisión de Derechos Humanos. UN ١ - في الفترة من ١٩ الى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بزيارة الى السودان في إطار ولايته، وبناء على دعوة من حكومة السودان، طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/٧٣.
    d) el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa; UN )د( المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛
    La Comisión inicia un diálogo con el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, en que participan los representantes de Angola, Argelia, Finlandia (en nombre de la Unión Europea), Myanmar, San Marino, Chile, Túnez y Nepal. UN وبدأت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، اشترك فيه ممثلو أنغولا، والجزائر، وفنلندا )نيابة عن الاتحــاد اﻷوروبي(، وميانمار، وسان مارينو، وشيلي، وتونس، ونيبال.
    El Comité hace suyas las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa a raíz de su visita al Estado Parte (E/CN.4/1996/95/Add.2) y recomienda que el Estado Parte las cumpla íntegramente. UN وتقر اللجنة التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عقب زيارته للدولة الطرف (E/CN.4/1996/95/Add.2)، وتوصي الدولة الطرف بتنفيذ تلك التوصيات بالكامل.
    8. En 2000, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer instó a Cuba a que cursara invitaciones a los mecanismos temáticos que hubieran pedido visitar el país, incluidos el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. UN 8- وفي عام 2000، حثت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة كوبا على أن توجه الدعوات إلى أجهزة لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع معينة التي طلبت زيارة كوبا، بما فيها المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني(29).
    Teniendo presente la necesidad de que todos los gobiernos cooperen con el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa para que pueda cumplir plenamente su mandato y tomando nota a este respecto de la importancia atribuida por el Relator Especial a la necesidad de proseguir el diálogo con los gobiernos, entre otras cosas por medio de visitas a los países, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن تتعاون كل الحكومات مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني لتمكينه من أداء ولايته أداءً تاماً، وإذ تحيط علماً في هذا الشأن باﻷهمية التي يعلقها المقرر الخاص على تعزيز الحوار مع الحكومات، بما في ذلك عن طريق القيام بزيارات موقعية،
    1. Del 17 al 27 de septiembre de 1997, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa efectuó una visita a Alemania por invitación del Gobierno alemán en el marco en su mandato. UN ١- في الفترة بين ٧١ و٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني، في إطار الولاية المنوطة به، بزيارة ألمانيا بناء على دعوة وجهتها الحكومة اﻷلمانية إليه.
    13. Por su parte, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, Sr. Angelo Vidal d’Almeida Ribeiro, identificó las disposiciones legislativas en el marco de los factores que podían perturbar la aplicación de la Declaración de 1981, con ocasión del análisis de las informaciones recibidas que podían constituir comunicaciones. UN ٣١- وبالمثل، قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني، السيد أنخيلو فيدال دالميدا ريبيرو في عام ٦٨٩١ بتحديد اﻷحكام التشريعية ضمن العوامل التي يمكن أن تعوق تطبيق إعلان عام ١٨٩١، وذلك عند تحليل المعلومات المجمعة التي يمكن أن تشكل بلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد