En su declaración, el representante de la Unión Europea ha abordado varios de esos logros alentadores, y yo quisiera destacarlos una vez más. | UN | لقد تناول البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي الكثير من هذه الإنجازات المشجعة، وأود أن أؤكد عليها مرة أخرى. |
Suscribimos la declaración que formulará el representante de la Unión Europea más adelante. | UN | سوف يقدم ممثل الاتحاد الأوروبي بياناً في هذه الجلسة، ونحن نؤيده. |
Austria hace suya la declaración formulada por el representante de la Unión Europea. | UN | تؤيد أستراليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Consideramos que los comentarios que realizó el representante de la Unión Europea sobre el carácter procesal de la resolución son atinados y pertinentes. | UN | ونعتبر التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد اﻷوروبي حول الطابع اﻹجرائي للقرار سليمة ومتصلة بالموضوع. |
También formularon declaraciones todos los miembros del Consejo, los representantes de 24 Estados no miembros y el representante de la Unión Europea. | UN | وأدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس و 24 ممثلا من غير الدول الأعضاء وممثل الاتحاد الأوروبي. |
el representante de la Unión Internacional de Arquitectos también formuló una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين. |
el representante de la Unión Internacional de Autoridades Locales también formuló una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية. |
el representante de la Unión Europea afirmó que este proyecto de resolución no reflejaba los últimos avances. | UN | لقد قال ممثل الاتحاد اﻷوروبي إن مشروع القرار هذا لا يعكس آخر التطورات. |
el representante de la Unión Europea, en la misma reunión, subrayó que la UNCTAD debe concentrarse sobre todo en las necesidades de los países menos adelantados. | UN | وتحدث ممثل الاتحاد اﻷوروبي في نفس الاجتماع، فأكد على ضرورة أن يركز اﻷونكتاد أساسا على احتياجات أقل البلدان نموا. |
el representante de la Unión Internacional de Autoridades Locales acogió con beneplácito la oportunidad de entablar un diálogo directo con los gobiernos centrales en las sesiones de la Comisión. | UN | وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة. |
En lo que se refiere a las observaciones formuladas por el representante de la Unión Europea acerca del seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia, dice que la Secretaría utiliza la misma matriz que la Dependencia. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها ممثل الاتحاد الأوروبي، أوضح أن الأمانة تستخدم نفس نظام وحدة التفتيش المشتركة. |
el representante de la Unión Parlamentaria Internacional formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد البرلماني الدولي ببيان. |
el representante de la Unión Africana proporcionó a los miembros del mecanismo conjunto de aplicación información general y se mostró preocupado por la posible continuación de la escalada de los enfrentamientos. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الأفريقي لأعضاء الآلية تقرير إحاطة عاما، أثار فيه القلق من إمكانية المزيد من تصعيد القتال. |
También formula una declaración el representante de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales | UN | وأدلى أيضا ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعة ببيان. |
el representante de la Unión Interparlamentaria formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد البرلماني الدولي ببيان. |
el representante de la Unión Interparlamentaria también formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد البرلماني الدولي. |
el representante de la Unión Europea instó, no obstante, a que todo fortalecimiento de la Fundación estuviera en consonancia con la función de la organización en la estructura de la ayuda internacional. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي حث على ضرورة أن يناظر أي تدعيم للمؤسسة دور المنظمة في بنيان المعونة الدولي. |
el representante de la Unión Europea instó, no obstante, a que todo fortalecimiento de la Fundación estuviera en consonancia con la función de la organización en la estructura de la ayuda internacional. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي حث على ضرورة أن يناظر أي تدعيم للمؤسسة دور المنظمة في بنيان المعونة الدولي. |
Formula una declaración el representante de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ببيان. |
el representante de la Unión Interparlamentaria también formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل الاتحاد البرلماني الدولي. |
Todos los miembros del Consejo y los representantes de los 24 Estados no miembros, así como el representante de la Unión Europea, formularon declaraciones. | UN | وأدلى جميع أعضاء المجلس و 24 ممثلا عن دول غير أعضاء، وممثل الاتحاد الأوروبي، ببيانات. |
Nota verbal de fecha 23 de agosto (S/21599) dirigida al Secretario General por el representante de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21599) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Este monto permitió sufragar los gastos por concepto de consultores internacionales, traducción e interpretación, consultores locales, servicios públicos, catering y alquiler de automóviles para el representante de la Unión Europea. | UN | وغطت هذه المساعدة تكاليف الخبراء الاستشاريين الدوليين، والترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، والخبراء الاستشاريين المحليين، والمرافق، وخدمات الطعام وتأجير السيارات لممثل الاتحاد الأوروبي. |