ويكيبيديا

    "el representante especial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممثل الخاص في
        
    • الممثل الخاص على
        
    • الممثّل الخاص في
        
    Su reaparición había sido observada por el Representante Especial en su segundo memorando. UN وقد أشار الممثل الخاص في مذكرته الثانية إلى ظهور هذين الشخصين مجددا.
    Fueron torturados, al igual que muchas personas entrevistadas por el Representante Especial en otros sitios, que recibieron fuertes palizas en sus pies. UN وعذبا بضربهما على القدمين، ضرباً مبرحاً شأنهما شأن أشخاص كثيرين آخرين قابلهم الممثل الخاص في أماكن أخرى؛
    El Primer Ministro Hun Sen estuvo de acuerdo con este análisis durante la reunión que mantuvo con el Representante Especial en junio de 2000. UN وهو تحليل يبدو أن رئيس الوزراء هون سين، قد وافق عليه أثناء اجتماعه مع الممثل الخاص في 26 حزيران/يونيه 2001.
    42. Insta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial en el desempeño de sus funciones; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    Las conclusiones y recomendaciones sobre asistencia técnica a Guinea Ecuatorial, expresadas por el Representante Especial en su informe del año anterior, se mantienen también vigentes. UN وتبقى الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية المقدمة لغينيا الاستوائية، التي عرضها الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه في عام 2000 سارية.
    La Unión Europea ha entablado también un diálogo fructífero y ha establecido una relación de cooperación con el Representante Especial en su oficina. UN ودخل الاتحاد الأوربي أيضاً في حوار مثمر مع الممثل الخاص في مكتبه وأقام علاقة تعاون معه.
    A ese respecto, su delegación apoya las diversas recomendaciones formuladas por el Representante Especial en su informe. UN وإن وفده يؤيد في هذا الصدد التوصيات المختلفة التي وضعها الممثل الخاص في التقرير.
    El Consejo de Derechos Humanos expresó su apoyo al marco de políticas para las actividades empresariales y los derechos humanos elaborado por el Representante Especial en su informe. UN وقد أيد مجلس حقوق الإنسان إطار سياسات الأعمال وحقوق الإنسان الذي وصفه الممثل الخاص في تقريره.
    De hecho, la resolución sobre la situación de los derechos humanos en el Irán podría ser más equilibrada en cuanto a lo que pone de relieve y a su texto, reflejando de manera más completa los condicionamientos y matices que señala el Representante Especial en su informe. UN إن القرار الخاص بحالة حقوق اﻹنسان في إيران كان من الممكن، في الواقع، أن يكون أكثـــر توازنا في تأكيده وصياغته، عاكسا بطريقة أكمل المشروطيات والفروق الدقيقة التي أبلغ عنها الممثل الخاص في تقريره.
    96. Particular preocupación ha merecido la situación del Sr. Abbas Amir Entezam, quien fuera visitado por el Representante Especial en diciembre de 1991 en la cárcel de Evin. UN ٦٩- وتثير حالة السيد عباس أمير انتظام قلقا خاصا، إذ كان قد تلقى زيارة الممثل الخاص في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في سجن أيوين.
    Se puso en marcha y se llevó a cabo por la fuerza de las armas un cambio en la composición del Gobierno, cosa que fue calificada de golpe de estado por el Representante Especial en una declaración. UN وكانت القوات المسلحة هي التي بادرت بعملية تغيير تكوين الحكومة وتنفيذها. وأشار الممثل الخاص في بيان أدلى به إلى أن ذلك يعتبر بمثابة انقلاب.
    Seguían siendo motivo de grave preocupación las posiciones de las partes respecto de la identificación de los solicitantes de los tres grupos tribales impugnados y se instó a ambas partes a que cooperaran con el Representante Especial en la búsqueda de una solución adecuada. UN وقد ظل موقفا الطرفين فيما يتعلق بتحديد هوية المتقدمين من تلك المجموعات القبلية الثلاث المطعون في أهليتها مبعثا للقلق الشديد. وحُث كلا الطرفين على التعاون مع الممثل الخاص في سعيه نحو إيجاد حل مناسب.
    Con posterioridad a la visita que realizó el Representante Especial en enero, el Gobierno ha establecido la Comisión Nacional para la Unidad y la Reconciliación. UN ٦٤ - ومنذ زيارة الممثل الخاص في كانون الثاني/يناير، أنشأت الحكومة لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة.
    Pregunta también si las inquietudes manifestadas por el Representante Especial en informes anteriores y en el párrafo 30 del informe en examen en relación con el Tribunal Eclesiástico se extienden o no al Tribunal Revolucionario y al Tribunal de Funcionarios Públicos. UN وتساءل أيضا عمﱠا إذا كانت أوجه القلق التي أعرب عنها الممثل الخاص في تقاريره السابقة وفي الفقرة ٣٠ من التقرير الحالي بشأن محاكم العلماء تمتد لتشمل المحكمة الثورية ومحكمة الموظفين العموميين.
    43. El Representante Especial, en su informe provisional a la Asamblea General, preguntaba por qué el Colegio de Abogados Independiente no protestó por la suspensión de Ebadi y Rahami. UN 43- وتساءل الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة عن سبب عدم احتجاج نقابة المحامين المستقلة على تعليق ترخيصي عبادي ورحمي لممارسة المحاماة.
    21. Exhorta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial en el desempeño de su labor; UN 21- تطلب إلى جميع الحكومات وجميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في اضطلاعه بعمله؛
    21. Exhorta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial en el desempeño de su labor; UN 21- تطلب إلى جميع الحكومات وجميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في اضطلاعه بعمله؛
    Los representantes de las familias de los desaparecidos observaron el apoyo que habían proporcionado la UNMIK y el Representante Especial en la tarea de aclarar la suerte de unos 3.500 desaparecidos. UN ونوه ممثلو عائلات المفقودين بالدعم الذي قدمته لهم بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو والذي قدمه الممثل الخاص في كشف النقاب عن مصير 500 3 شخص مفقود.
    En cuarto lugar, el Reino Unido apoya plenamente el hincapié hecho por el Representante Especial en la importancia de reestructurar la Misión de la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN رابعا، تؤيد المملكة المتحدة تأييدا كاملا الممثل الخاص في تأكيـده على أهمية إعادة هيكلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Ambos Primeros Ministros estuvieron de acuerdo con el Representante Especial en que era imprescindible que el Consejo Supremo empezara a funcionar. UN واتفق رئيسا الوزراء كلاهما مع الممثل الخاص على أن المجلس اﻷعلى يجب أن يبدأ عمله بصورة عاجلة.
    Expresamos nuestro reconocimiento de los esfuerzos realizados por el Representante Especial en la tarea de promover la entrada en vigor del Tratado, y convenimos en que debe seguir prestando apoyo al Coordinador del artículo XIV. UN وأعربنا عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الممثّل الخاص في سبيل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة، واتفقنا على أن يواصل دعم المنسّق المعني بالمادة الرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد