El padre del secuestrado pagó el rescate después de recibir una fotografía y el dedo. | UN | وأُرسلت صورة مع الإصبع المقطوع إلى والد الرهينة الذي قام عندئذ بدفع الفدية. |
Volviste después de cobrar el rescate pero no llamaste al novio enseguida. | Open Subtitles | لقد عدت بعد جمع الفدية لكنك لم تتصل بصديقها فوراً |
Porque los secuestradores le dijeron que no lo hiciera. Mientras esperan el rescate. | Open Subtitles | لأن الخاطفين قالوا له ان لا يفعل, في حي ينتظرون الفدية |
Los acuerdos celebrados para el rescate de Grecia presentan una interesante problemática al respecto. | UN | وقال إن حزمة إنقاذ اليونان أظهرت مشاكل مثيرة للاهتمام في هذا الصدد. |
Alguien más se puede quedar aquí, echar un vistazo, esperar el rescate. | Open Subtitles | يمكن أن يبق شخصاً آخر هنا، يلقي نظرة، ينتظر الإنقاذ. |
Podemos pagar el rescate o podemos tener nuestra guerra, pero no podemos hacer ambas cosas. | Open Subtitles | يمكننا دفع الفدية أو يمكننا خوض حربنا لكن لا يمكننا القيام بالأمرين معاً |
Necesitamos encontrar a los dos antes de que intenten pagar el rescate. | Open Subtitles | نحتاج إلى إيجاد كليهما قبل أن يُحاولوا دفع تلك الفدية |
La cuarta se refiere a los pagos relacionados con acontecimientos como el secuestro, el rescate, la detención o los daños ocasionados a personas. | UN | والرابعة منها ذات صلة بالمدفوعات المعنية بوقوع الأحداث كالاختطاف أو طلب الفدية أو الاحتجاز أو الإصابات التي يتعرض لها الأفراد. |
En la mayoría de los casos, la víctima era puesta en libertad una vez pagado el rescate. | UN | وفي معظم الحالات يُفرج عن الضحية بمجرد ما تُدفع الفدية. |
Actualmente, el rescate se suele entregar directamente a los piratas que están a bordo de la nave capturada. | UN | 140 - ويشيع الآن دفع مبالغ الفدية مباشرةً إلى القراصنة على متن السفينة المستولى عليها. |
En los casos de piratería, cada vez es más común que el rescate se entregue en una transferencia de barco a barco, intercambiando dinero en efectivo por rehenes. | UN | وفي حالات القرصنة أصبح من الشائع بصورة متزايدة إيصال الفدية عن طريق نقل النقدية من سفينة إلى أخرى مقابل الرهائن. |
Toman como objetivo especialmente a las comunidades nómadas, como los peuhls, porque se sabe que tienen ganado que pueden vender para pagar el rescate. | UN | وتُستهدف بشكل خاص مجتمعات الرُحِّل، مثل البوهل، لأن من المعروف امتلاكهم للماشية التي يمكن بيعها لدفع الفدية. |
Mwangura señaló que cuando los secuestradores descubrieron que la carga no era más que azúcar, el buque y su tripulación fueron retenidos para pedir un rescate y fueron puestos en libertad ilesos, cuando el rescate se pagó. | UN | وقال ' موانغورا` إن المختطِفين، عندما اكتشفوا إن الحمولة لم تكن سوى سكّر، احتفظوا بالسفينة وبطاقمها من أجل الحصول على فدية وأفرجوا عن الاثنين دون إلحاق الضرر بهما عندما دُفعت الفدية. |
Cómo nos enamoramos, la desaparición de Nicole, el rescate de Nicole, nuestro reencuentro. | Open Subtitles | أم، كيف وقعنا في الحب، اختفاء نيكول إنقاذ نيكول، لم شملنا |
El objetivo estriba en dar forma a un orden internacional capaz de generar las condiciones óptimas para el crecimiento y de facilitar el rescate de los países menos adelantados. | UN | إن الهدف هو صياغة نظام دولي يهيئ الظروف المثلى للنمو ويسهل إنقاذ أقل البلدان نموا. |
El Comité para el rescate y el Desarrollo de Vieques condenó recientemente el proyecto de construcción del transmisor. | UN | وأدانت لجنة إنقاذ وتنمية فيكيس مؤخرا مشروع بناء المرسل. |
Quiero decir, sé que el rescate aún no ha llegado, pero aún así. | Open Subtitles | أعنى أن فرقة الإنقاذ قد تأخرت , لكن لازال لدي أمل |
Después, solo para la galería, hacemos que parezca que los chinos lideraron el rescate. | Open Subtitles | ثم من أجل الكاميرات الداخلية سنترك انطباعاً بأنّ الصينيين قادوا عملية الإنقاذ |
Si te refieres a los 2,2 millones de dólares que pediste prestados para pagar el rescate por secuestro, diría que es un poco más que una miseria. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد. |
En los ejercicios se abarcaron las esferas de la comunicación, la búsqueda y el rescate, la intercepción y el abordaje. | UN | وغطت التدريبات مجالات الاتصال، والبحث والإنقاذ واعتراض السفن وتفتيشها. |
ii) una estrategia de protección que aborde los aspectos relacionados con el rescate, el regreso y la reintegración en condiciones de seguridad de personas que han sido objeto de trata; | UN | `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛ |
El orador mencionó en particular la necesidad de salvaguardar la libertad de circulación, el rescate en el mar y la protección de los refugiados dondequiera que estuvieran. | UN | وأشار بوجه خاص إلى ضرورة الحفاظ على حرية حركة اللاجئين وإنقاذهم بحراً وحمايتهم أينما كانوا. |
Se había puesto en marcha un Plan para evitar la trata de seres humanos y para el rescate y la rehabilitación de las víctimas de la trata de seres humanos con fines de explotación comercial sexual. | UN | وبدأ تنفيذ مخطط لمنع الاتِّجار بالبشر وإنقاذ ضحايا الاتِّجار لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري وإعادة تأهيلهم. |
Aunque la Misión desplegó de inmediato considerables recursos materiales y humanos para el rescate de las víctimas, no hubo sobrevivientes. | UN | ولم ينجُ أحد بالرغم من أن البعثة بذلت فورا جهودا للإنقاذ خُصصت لها موارد مادية وبشرية هائلة. |
o el rescate de un montón de bancos estúpidos que hicieron préstamos a Grecia? | TED | أو انقاذ عدد من البنوك الغبية المقرضة لليونان؟ |
También sé que está entrenado en el rescate y recuperación en aguas profundas. | Open Subtitles | وأعرف أيضاً أنه تم تدريبك في عمليات الانقاذ في أعماق البحار |
Estoy seguro de que podemos acordar que la seguridad de la familia era primordial, y les agradecemos a los dos por el rescate. | Open Subtitles | أنا متأكد من أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن سلامة الأسرة كانت أمراً بالغ الأهمية ونحن نشكركم على إنقاذهم |
Sorprendentemente, una gran parte de las veces los amigos resultan no estar tan preocupados en el rescate | Open Subtitles | نسبة عالية مدهشة من المرات الأصدقاء يصبحون أقل قلقا بالإنقاذ |
O les pedimos a los británicos el rescate de ella y de la bola por el triple. | Open Subtitles | او انا وانت نطالب بفدية عليها والشي يرجع للبريطانيين بثلاثة اضعاف. |
La noche de la ejecución nombró a quien ya había huido con el rescate. | Open Subtitles | فقط مساء يوم إعدامه على الكرسى الكهربائى باح بإسم هذا الزعيم و الذى بدوره إختفى بنقود الفديه |