Cuando era niño, experimenté algo tan poderoso, que pasé el resto de mi vida buscándolo en los lugares equivocados. | TED | عندما كنت طفلاً، جربت شيئاً مؤثراً جداً، قضيت بقية حياتي أبحث عنه، وفي كل الأماكن الخطأ. |
Sin embargo, será grandioso quedarme con usted y Ying Ying el resto de mi vida. | Open Subtitles | على أية حال سيكون أمرا عظيما أن يكون معك ويينج يينج بقية حياتي |
No puedo quedarme en casa y ver la TV por el resto de mi vida. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟ |
No sabía que pasaría el resto de mi vida haciendo de mujer. | Open Subtitles | وقعت العقد لكني لم أعرف أني سأعمل لبقية حياتي كامرأة |
Es muy pronto para decirlo, pero hay una posibilidad que por el resto de mi vida, tema a las matemáticas, sudaré cuando deba calcular una propina. | Open Subtitles | ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي سأتعرق في كل مرة أحاول فيها حساب البقشيش |
Pasaré el resto de mi vida en esta tienda seré un malhumorado a los 50, y un fracasado más. | Open Subtitles | سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي وأصبح مجرد ذكرى |
No me quedaré en este auto por el resto de mi vida, ¿y tú? | Open Subtitles | أنا لا أَنْوى على إنفاق بقية حياتي في هذه السيارةِ، أليس كذلك؟ |
Y aún así me preguntarías si pasaría el resto de mi vida con un hombre 20 años mayor que yo, que ni siquiera conozco, y mucho menos amo. | Open Subtitles | ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً رجل لا أعرف شئ عنه ناهيك عن الحب |
No estoy listo para retirarme y pasar el resto de mi vida entre aves. | Open Subtitles | لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور |
- ¿Debo desperdiciar el resto de mi vida por una pésima elección? | Open Subtitles | أيفترض أن أقضي بقية حياتي بالسجن بسبب حظاً عاثر واحد؟ |
Y pasaré el resto de mi vida trabajando sin descanso para recordártelo. | Open Subtitles | وسوف أقضي بقية حياتي أعمل بلا كلل على تذكيركِ بذلك |
Estoy fumando más porque estoy en AA y en ASAA, y no puedo dejar de hacer más cosas por el resto de mi vida. | Open Subtitles | أدخن أكثر لأني مع مجموعتي مدمني الكحول ومدمني الجنس والحب المجهولين، ولا أستطيع الإقلاع عن أي شيء آخر بقية حياتي. |
Pero, también te garantizo... que si no te pido que seas mío, me arrepentiré el resto de mi vida. | Open Subtitles | ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي |
Pero no puedo estar en solitario el resto de mi vida porque seré un maldito zombi, especialmente tras haber estado afuera, sabe. | Open Subtitles | ترى، أنا لا يُمكنني البقاء في الانفرادي لبقية حياتي لأني سأكون كالميت الحَي خاصةً بعدَ خروجي إلى الخارِج، تعلَم |
Si no hago algo, terminaré en ese bar por el resto de mi vida como esos otros tristes viejos idiotas preguntándome que demonios ocurrió. | Open Subtitles | إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ. |
En fin, puede que no siempre sepa decirte lo mucho que te quiero, ...pero prometo que intentaré demostrártelo durante el resto de mi vida. | Open Subtitles | على أي حال لن أتمكن من إخبارك بكيف تعنين لي الكثير ولكن أعدك بأن أحاول أدعك ترين ذلك لبقية حياتي |
Siento que quiero pasar a tu lado el resto de mi vida. | Open Subtitles | أشعر انني أريد أن أقضي معكِ ما تبقى من حياتي |
Y estoy seguro de que... quiero pasar... el resto de mi vida contigo. | Open Subtitles | و أنا متأكد من أنى أريد أن أقضى بقية حياتى معك |
¿Tendría que reconciliarme... con vivir el resto de mi vida entre extraños, | Open Subtitles | هل عليّ التأقلم على العيش بقيّة حياتي ، بين الغرباء |
Así que creo que podría decirse que probablemente voy a hacer esto por el resto de mi vida. | TED | لذا اعتقد اني سافعل ذلك لبقيّة حياتي على الارجح. |
No quiero ir a mas operas o ballet por el resto de mi vida. | Open Subtitles | لا أهتم اذا لم أذهب الى الأوبرا أو حتى الباليه طوال حياتي |
Quería asegurarme que no iba a pasar el resto de mi vida en prisión por mis planes robados. | Open Subtitles | أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط |
Y decidí, en aquel momento que pasaría el resto de mi vida haciendo todo lo que pudiera para mejorar sus posibilidades. | TED | فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم. |
En serio, no puedo asustarme por cada coche el resto de mi vida. | Open Subtitles | حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى. |
Bueno, puedo garantizarte que si nos fastidias el 60% te arruinaré aunque me tome el resto de mi vida. | Open Subtitles | حسنا،أنا أضمن لك إذا آذيتنا في الـ60 بالمئة سأدمّرك ولو كلّفني ذلك الباقي من حياتي |
¿A quién le importa el Congo, Costa de Marfil, Liberia, Sierra Leona, toda esta lista de lugares que yo recordaré por el resto de mi vida? | TED | من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت. |
Como tener que pasar el resto de mi vida en esta pocilga. | Open Subtitles | مثل قضاء بقية حياتيّ فى هذه البقعة اللعينة. |
¿Crees que quiero vivir en este departamento el resto de mi vida? | Open Subtitles | هل تعتقدين إنى أريد أن أقضى بقية عمرى فى تلك الشقة؟ |
No quiero pasar el resto de mi vida mintiendo. ¿Y tú? | Open Subtitles | لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب، فهل تريد ذلك؟ |