"el resto de mi vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقية حياتي
        
    • لبقية حياتي
        
    • تبقى من حياتي
        
    • بقية حياتى
        
    • بقيّة حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • طوال حياتي
        
    • باقي حياتي
        
    • بقية عمري
        
    • لبقية حياتى
        
    • الباقي من حياتي
        
    • ما حييت
        
    • بقية حياتيّ
        
    • بقية عمرى
        
    • بقيّة عمري
        
    Cuando era niño, experimenté algo tan poderoso, que pasé el resto de mi vida buscándolo en los lugares equivocados. TED عندما كنت طفلاً، جربت شيئاً مؤثراً جداً، قضيت بقية حياتي أبحث عنه، وفي كل الأماكن الخطأ.
    Sin embargo, será grandioso quedarme con usted y Ying Ying el resto de mi vida. Open Subtitles على أية حال سيكون أمرا عظيما أن يكون معك ويينج يينج بقية حياتي
    No puedo quedarme en casa y ver la TV por el resto de mi vida. Open Subtitles لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟
    No sabía que pasaría el resto de mi vida haciendo de mujer. Open Subtitles وقعت العقد لكني لم أعرف أني سأعمل لبقية حياتي كامرأة
    Es muy pronto para decirlo, pero hay una posibilidad que por el resto de mi vida, tema a las matemáticas, sudaré cuando deba calcular una propina. Open Subtitles ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي سأتعرق في كل مرة أحاول فيها حساب البقشيش
    Pasaré el resto de mi vida en esta tienda seré un malhumorado a los 50, y un fracasado más. Open Subtitles سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي وأصبح مجرد ذكرى
    No me quedaré en este auto por el resto de mi vida, ¿y tú? Open Subtitles أنا لا أَنْوى على إنفاق بقية حياتي في هذه السيارةِ، أليس كذلك؟
    Y aún así me preguntarías si pasaría el resto de mi vida con un hombre 20 años mayor que yo, que ni siquiera conozco, y mucho menos amo. Open Subtitles ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً رجل لا أعرف شئ عنه ناهيك عن الحب
    No estoy listo para retirarme y pasar el resto de mi vida entre aves. Open Subtitles لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور
    - ¿Debo desperdiciar el resto de mi vida por una pésima elección? Open Subtitles أيفترض أن أقضي بقية حياتي بالسجن بسبب حظاً عاثر واحد؟
    Y pasaré el resto de mi vida trabajando sin descanso para recordártelo. Open Subtitles وسوف أقضي بقية حياتي أعمل بلا كلل على تذكيركِ بذلك
    Estoy fumando más porque estoy en AA y en ASAA, y no puedo dejar de hacer más cosas por el resto de mi vida. Open Subtitles أدخن أكثر لأني مع مجموعتي مدمني الكحول ومدمني الجنس والحب المجهولين، ولا أستطيع الإقلاع عن أي شيء آخر بقية حياتي.
    Pero, también te garantizo... que si no te pido que seas mío, me arrepentiré el resto de mi vida. Open Subtitles ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي
    Pero no puedo estar en solitario el resto de mi vida porque seré un maldito zombi, especialmente tras haber estado afuera, sabe. Open Subtitles ترى، أنا لا يُمكنني البقاء في الانفرادي لبقية حياتي لأني سأكون كالميت الحَي خاصةً بعدَ خروجي إلى الخارِج، تعلَم
    Si no hago algo, terminaré en ese bar por el resto de mi vida como esos otros tristes viejos idiotas preguntándome que demonios ocurrió. Open Subtitles إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ.
    En fin, puede que no siempre sepa decirte lo mucho que te quiero, ...pero prometo que intentaré demostrártelo durante el resto de mi vida. Open Subtitles على أي حال لن أتمكن من إخبارك بكيف تعنين لي الكثير ولكن أعدك بأن أحاول أدعك ترين ذلك لبقية حياتي
    Siento que quiero pasar a tu lado el resto de mi vida. Open Subtitles أشعر انني أريد أن أقضي معكِ ما تبقى من حياتي
    Y estoy seguro de que... quiero pasar... el resto de mi vida contigo. Open Subtitles و أنا متأكد من أنى أريد أن أقضى بقية حياتى معك
    ¿Tendría que reconciliarme... con vivir el resto de mi vida entre extraños, Open Subtitles هل عليّ التأقلم على العيش بقيّة حياتي ، بين الغرباء
    Así que creo que podría decirse que probablemente voy a hacer esto por el resto de mi vida. TED لذا اعتقد اني سافعل ذلك لبقيّة حياتي على الارجح.
    No quiero ir a mas operas o ballet por el resto de mi vida. Open Subtitles لا أهتم اذا لم أذهب الى الأوبرا أو حتى الباليه طوال حياتي
    Quería asegurarme que no iba a pasar el resto de mi vida en prisión por mis planes robados. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    Y decidí, en aquel momento que pasaría el resto de mi vida haciendo todo lo que pudiera para mejorar sus posibilidades. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    En serio, no puedo asustarme por cada coche el resto de mi vida. Open Subtitles حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى.
    Bueno, puedo garantizarte que si nos fastidias el 60% te arruinaré aunque me tome el resto de mi vida. Open Subtitles حسنا،أنا أضمن لك إذا آذيتنا في الـ60 بالمئة سأدمّرك ولو كلّفني ذلك الباقي من حياتي
    ¿A quién le importa el Congo, Costa de Marfil, Liberia, Sierra Leona, toda esta lista de lugares que yo recordaré por el resto de mi vida? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    Como tener que pasar el resto de mi vida en esta pocilga. Open Subtitles مثل قضاء بقية حياتيّ فى هذه البقعة اللعينة.
    ¿Crees que quiero vivir en este departamento el resto de mi vida? Open Subtitles هل تعتقدين إنى أريد أن أقضى بقية عمرى فى تلك الشقة؟
    No quiero pasar el resto de mi vida mintiendo. ¿Y tú? Open Subtitles لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب، فهل تريد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus