ويكيبيديا

    "el resultado de las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج الانتخابات
        
    • نتيجة الانتخابات
        
    • نتائج الإنتخابات
        
    • حصيلة اﻻنتخابات
        
    • بنتائج الانتخابات
        
    Instan asimismo a las partes a que se comprometan a aceptar y respetar el resultado de las elecciones. UN وهي تحث أيضا اﻷطراف على الالتزام بقبول نتائج الانتخابات والتقيد بها.
    Por las razones mencionadas, el Partido de Acción Democrática considera que el resultado de las elecciones en la entidad serbia es jurídicamente inválido. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، فإن حزب العمل الديمقراطي يعتبر نتائج الانتخابات في الكيان الصربي باطلة من الناحية القانونية.
    En estas circunstancias, todas las fuerzas políticas de Nicaragua deben respetar el resultado de las elecciones. UN وينبغي، في هذه الظروف، لجميع القوى السياسية في نيكاراغوا أن تحترم نتائج الانتخابات.
    La OIC rechaza el resultado de las elecciones en el territorio en disputa de Nagorno-Karabaj UN منظمة المؤتمر الإسلامي ترفض نتيجة الانتخابات في الأراضي المتنازع عليها في ناغورني كاراباخ
    Mierda. Todavía están protestando por el resultado de las elecciones. Open Subtitles تباً، ما زالوا يحتجون على نتائج الإنتخابات
    Hace sólo unos días se dio a conocer públicamente el resultado de las elecciones generales celebradas recientemente en Bosnia y Herzegovina. UN منذ أيام قلائل أعلنت نتائج الانتخابات العامة اﻷخيرة في البوسنة والهرسك.
    Los candidatos decidieron aceptar el resultado de las elecciones. UN ووافق المرشحون على قبول نتائج الانتخابات.
    el resultado de las elecciones mostró la pluralidad política del país, en las cuales ganaron varios candidatos independientes o de centro izquierda. UN وانعكست في نتائج الانتخابات تعددية البلد السياسية، بالنظر إلى فوز عدة مرشحين مستقلين أو من يسار الوسط.
    el resultado de las elecciones ha demostrado la capacidad de resistencia y determinación del pueblo palestino. UN وأثبتت نتائج الانتخابات مثابرة الشعب الفلسطينى وعزيمته التى لاتلين.
    El Consejo exhortó a todas las partes a que respetasen el resultado de las elecciones y a que renunciasen a todas las formas de violencia. UN ودعا المجلس جميع الأطراف إلى احترام نتائج الانتخابات ونبذ جميع أشكال العنف.
    el resultado de las elecciones en Serbia no provocó disturbios en Bosnia y Herzegovina. UN ولم تؤد نتائج الانتخابات في صربيا إلى اضطرابات في البوسنة والهرسك.
    el resultado de las elecciones generales de 2004 demostró que la cuestión del estatuto político iba a entrar en un estancamiento. UN 13 - وأشارت نتائج الانتخابات العامة لعام 2004 إلى أن مسألة وضع بورتوريكو القانوني ستشهد نوعا من الجمود.
    El Comité observa que el proyecto de ley se ha suspendido hasta que se conozca el resultado de las elecciones. UN وتلاحظ اللجنة تعليق النظر في مشروع القانون لحين إعلان نتائج الانتخابات.
    Este decidió esperar el resultado de las elecciones, pues confiaba en una victoria de la oposición. UN ولكنه فضل انتظار نتائج الانتخابات أملاً في فوز المعارضة.
    Vi el resultado de las elecciones con familias indocumentadas. TED فشاهدت نتائج الانتخابات مع الأسر غير الموثقة
    La UNITA debería aceptar el resultado de las elecciones democráticas celebradas en septiembre de 1992, que fueron declaradas libres y limpias por los observadores internacionales, incluidas las Naciones Unidas. UN ويجب أن تقبل يونيتا نتائج الانتخابات الديمقراطية التي جرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ والتي أعلن المراقبون الدوليون، بما فيهم مراقبون اﻷمم المتحدة، أنها كانت نزيهة عادلة.
    Hubo unas pocas contravenciones de la Ley relativa a la Comisión Independiente de Medios de Información, pero se consideró que ninguna de ellas podía tener consecuencias significativas sobre el resultado de las elecciones. UN وكانت هناك بضع مخالفات لقانون اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، ولكن لم يكن هناك عمل منفرد واحد يمكن أن يعتبر أنه قد ترك أثرا له شأنه على نتيجة الانتخابات.
    Instó a todos los interesados a que mantuvieran la calma y respetaran el resultado de las elecciones. UN وحث جميع المعنيين باﻷمر على الاحتفاظ بالهدوء واحترام نتيجة الانتخابات.
    El Consejo exhorta a todas las partes a que respeten el resultado de las elecciones, a que sigan participando en el proceso político y a que renuncien a todas las formas de violencia. UN ويناشد المجلس جميـع الأطراف أن تحترم نتيجة الانتخابات وأن تظل على التزامها بالعملية السياسية، وتنبـذ جميع أشكال العنف.
    No trato de cambiar el resultado de las elecciones. Open Subtitles لا أسعى لتغيير نتائج الإنتخابات.
    También acogemos con beneplácito el resultado de las elecciones celebradas recientemente allí y felicitamos al Presidente Alija Izetbegović por la merecida confianza depositada en él. UN كمـــا نرحب بنتائج الانتخابات اﻷخيرة ونهنئ الرئيس علي عـــزت بيغوفيتش بالثقـــة التي استحقها عن جدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد