el rojo más profundo que he visto en mi vida, vive bajo el agua. | TED | اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء. |
Ya sabes, si te sirve de consuelo, realmente voy a extrañar el rojo. | Open Subtitles | فإذا كان هذا نوع من العزاء، سأفتقد هذا اللون الأحمر بالفعل. |
el rojo significa que está a punto de perder tu acreditación de seguridad. | Open Subtitles | الأحمر يعني أنك على وشك أن تفقد التصريح الأمني الخاص بك |
Cuando estaba en la universidad, se enteró de que la luz de las galaxias distantes viró hacia el rojo. | Open Subtitles | عندما كنت طالباً فى المدرسة العليا علمتُ ان الضوء القادم من المجرات البعيدة يتحول للون الاحمر |
Entonces, ¿qué, los pintores no deben usar el rojo para que todo el jodido mundo pueda relajarse más? | Open Subtitles | إذًا ماذا , لا يجدر بالرسامين استخدام اللون الأحمر كي يستطيع العالم بأكمله الإسترخاء ؟ |
Definitivamente en el rojo en el antiguo medidor de excentricidad, pero realmente ninguna señal de alarma a considerar. | Open Subtitles | بالتأكيد على اللون الأحمر. على طريقة المتر القديم, لكن لا يوجد شيء حقيقي لنتحدث عنه. |
Los colores nacionales son el blanco y el rojo en dos franjas horizontales, de las cuales la superior es blanca y la inferior roja. | UN | واللونان الوطنيان هما الأبيض والأحمر ويردان في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما اللون الأبيض وأسفلهما اللون الأحمر. |
Los colores nacionales son el blanco y el rojo en dos franjas horizontales, de las cuales la superior es blanca y la inferior roja. | UN | واللونان الوطنيان هما الأبيض والأحمر، وهما في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما اللون الأبيض وأسفلهما اللون الأحمر. |
Son estos los químicos los que hacen que el rojo intenso de un vestido conserve ese tono por muchos años. | TED | إن تلك المواد القاسية هي ما تحافظ على لون الفستان الأحمر زاهياً لعدة سنوات. |
y el rojo, que la correlación es negativa. Y como vemos, el mundo está locamente verde. | TED | و اللون الأحمر يعني أنهما مترابطان سلبيا كما يمكنكم أن تروا ـ العالم أخضر بشكل جنوني |
Pueden ver a qué me refiero por el rojo y el amarillo que muestra este gráfico, cerca de los 400 metros. | TED | يمكنكم أن تروا ذلك من خلال اللونين الأحمر والأصفر حوالي 400 متر من هذه المعطيات. |
Nick Parlante: Fijen el rojo de cada píxel a cero. | TED | نيك بارلانتي: لكل بكسل في الصورة، ضع قيمة اللون الأحمر تساوي صفر. |
Los colores van desde el rojo al azul. | TED | الألوان ستتغير من اللون الأحمر إلى الأزرق |
el rojo representa el gas caliente y, por supuesto, pueden ver muchas galaxias. | TED | الأحمر يرمز للغاز الحار، وبالطبع يمكنكم رؤية عديد المجرات. |
el rojo que significa fertilidad también puede significar veneno. | TED | الأحمر الذي يعني الخصوبة يمكن أن يعني سمًا. |
Se darán cuenta cómo el rojo suele estar agrupado en el lado este de las ciudades. | TED | وستلاحظون كيف يميل اللون الأحمر إلى أن يتجمع في الجوانب الشرقية لهذه المدن. |
el rojo que ven en esta foto es en realidad el polvo del desierto del Sahara. | TED | الأحمر الذي ترونه في هذه الصورة هو في الواقع غبار من الصحراء الكبرى. |
Y si eliminamos el rojo, se ven así. | TED | انها تبدو هكذا بعد نزع اللون الاحمر الذي لا تراه الحشرات |
ahora, el rojo es Rick Warren y El verde es Daniel Dennett , oK? | TED | الآن ، والأحمر هو ريك وارن ، والأخضر هو دانيال دينيت، حسنا؟ |
No rosa cuarzo como ligeramente avergonzada, Ni el rojo tomate del medianamente culposo, bermellón, el color de la vergüenza carnal. | Open Subtitles | ليس اللون الزهري للكوارتز ، للــ الإحراج قليلاً ، أو لون الطماطم الحمراء ، للــ الخجلة قليلاً |
Te alegra que Bosco esté en el caso de John el rojo, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتِ سعيدة لتولي (بوسكو) لقضية (رِد جون) , أليس كذلك ؟ |
¿Cómo hacen el rojo, el azul, la sorprendente paleta de colores de la naturaleza, | Open Subtitles | كيف للأحمر, و الأزرق و اللوحة المذهلة لألوان الطبيعة |
y tenemos visión tricromática --por lo cual percibimos el rojo, verde y azul-- somos totalmente adictos al color. | TED | ولدينا رؤية ثلاثية الألوان، فنحن نرى بالأحمر والأخضر والأزرق، كما أننا مدمنون على الألوان. |
Mi querido Simone, después de ti, el rojo no es más rojo. | Open Subtitles | عزيزي سيمون ، من بعدك الحمرة لم تعد كما كانت حمراء |
ah, solo bremeaba, es el rojo. | Open Subtitles | ها. فقط مزاح. هو الأحمرُ الواحد. |
No hay nada inherente en el rojo que lo haga de onda larga. | TED | في الواقع ليس هناك من أمر لازم حتى يكون نور الامواج الطويلة المنعكسة لون أحمر. |
Ahora quiero que miren a ese punto entre el verde y el rojo, ¿vale? | TED | والآن أريد منكم أن تنظروا الى النقطة التي تقع بين اللون الاخضر والاحمر .. حسناً |