ويكيبيديا

    "el rostro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوجه
        
    • وجهه
        
    • وجه
        
    • وجهك
        
    • وجوههم
        
    • للوجه
        
    • ووجه
        
    • ووجهه
        
    • وجهِكَ
        
    • أتجاه وجهي
        
    No obstante, en el proyecto de ley no se menciona específicamente el velo integral sino, más generalmente, cualquier vestimenta que oculte el rostro. UN غير أن مشروع القانون المقترح لا يشير إلى النقاب على وجه التحديد، ويشير بشكل عام إلى أي لباس يغطي الوجه.
    el rostro del que te has enamorado no es más que una bola de moco vivo que compré con la devolución. Open Subtitles أخشى أن الوجه الذي أحببته كان مجرد فقاعة تكونت من مادة لزجة حية اشتريتها بمال الضريبة الذي استرددته
    Algunos de ellos le mostraron huellas de heridas, por ejemplo, cicatrices en el rostro. UN وقد أراني بعضهم آثار الجراح، مثلا الندب على الوجه.
    El autor, al que la víctima identificó, es de baja estatura, y que sólo mide 1,50 metros, y no tiene marcas de viruela en el rostro. UN أما صاحب البلاغ الذي تعرفت عليه الضحية فهو رجل قصير لا يتجاوز طوله مترا ونصف المتر ولا يوجد أي نقر في وجهه.
    Alega igualmente, entre otras cosas, que recibió amenazas de muerte, tratos degradantes y que le rociaron el rostro con un gas irritante. UN ويدعي أيضاً صاحب البلاغ، في جملة أمور، أنه تلقى تهديدات بالقتل ومعاملة مهينة وأن وجهه قد رُشّ بغاز مهيّج.
    Sostén mi espada y vuelve el rostro... mientras me abalanzo sobre ella. Open Subtitles أمسك سيفي و أدِر وجهك للخلف.. بينما ألقي بنفسي عليه
    Se informa de que en un reconocimiento médico se observaron señales de mordeduras en la piernas así como muchas magulladuras en el rostro y el cuerpo. UN وقيل إن فحصا طبيا قد أثبت وجود علامات عض على سيقانهم فضلا عن كدمات عديدة على الوجه والجسم.
    Estos dos factores, en conjunto, proporcionan importantes oportunidades para destacar el " rostro humano " de las Naciones Unidas. UN فإن من شأن هذين اﻷمرين، اذا ما أخذا معا، أن يوفرا فرصا هامة للتشديد على الوجه اﻹنساني لﻷمم المتحدة.
    La Unión Europea considera, al igual que el Secretario General, que la diversidad constituye el rostro humano de la mundialización. UN ويرى الاتحاد الأوروبي، كما يرى الأمين العام، أن التنوع يمثل الوجه الإنساني للعولمة.
    En mi país, la situación de los niños y los adolescentes que viven en el seno de estas familias son hoy el rostro más dramático y descarnado que presenta la crisis. UN وتمثل حالة الأطفال والمراهقين الذين يعيشون ضمن هذه الأسر في بلدي الوجه الأكثر مأساوية وقسوة للأزمة.
    Es alentador escuchar lo que dicen las delegaciones sobre el rostro humanos de su compromiso con el desarrollo. UN ومن المشجع أن نسمع من الوفود عن التزامها بالتنمية ذات الوجه الإنساني.
    Uno de los policías se habría apoyado entonces con todo su peso sobre él golpeándole el rostro e insultándolo. UN ويقال إن أحد الضباط اتكأ عليه بكل ثقله وضربه على الوجه وهو يوجه إليه الشتائم.
    Fue suficiente audaz como para exponer ante el mundo el rostro real del terrorismo que afligió a mi país. UN لقد كان من الشجاعة بحيث أظهر للعالم الوجه الحقيقي للإرهاب الذي تكبده بلدي.
    Al parecer, dos agentes le rociaron el rostro con gas lacrimógeno, lo que le hizo perder el conocimiento. UN ويزعم أن اثنين من مستجوبيه رشا على وجهه مباشرة غازاً مسيلاً للدموع حتى فقد وعيه.
    Por la mirada en el rostro de Billy, nunca había visto aparentemente a su Madre masturbándose en el piso de la cocina antes. Open Subtitles من نظرة على وجهه بيلي، انه على ما يبدو لم يسبق له مثيل والدته استمناء على أرضية المطبخ من قبل.
    Múltiples laceraciones en el rostro... indica un posible forcejeo previo a la muerte. Open Subtitles جروح متعددة على وجهه يشير إلى وجود صراعٍ محتمل قبل الوفاة
    Era rubio y tenía el rostro de un querubín. Y todos nos reímos. Open Subtitles لقد كان أشقراً ، له وجه ملائكى ، و ضحكنا جميعاً
    Y quizá Tyler Sims fingía ser un asesino y cubrió el rostro de Mitch Wagner con ese plástico. Open Subtitles و ربما تايلر سيمز كان يتظاهر بانه قاتل ووضع ذلك الكيس علي وجه متش واجنر
    Tiene el rostro más amable de todas las damas inglesas que he conocido. Open Subtitles وجهك هو الأكثر عطفاً من بين جميع السيدات البريطانيات اللاتي قابلتهن
    Se informó que a los cargadores también los golpearon en la cintura y el rostro, a consecuencia de lo cual algunos perdieron la dentadura; UN وأفادت التقارير بأن العتالين ضربوا أيضا حول منطقة الخصر وعلى وجوههم وأن بعضهم فقد أسنانه من جراء ذلك؛
    Toman el rostro de alguien y lo ponen sobre el de otra persona, y logran esta reconstrucción facial. Open Subtitles يأخذون وجه شخص ما ويضعونه على وجه شخص آخر حتى يحصلون على إعادة تشكيل للوجه
    Pero un Dios que necesita el rostro y el nombre para matar, me parece ridiculo. Open Subtitles من المضحك حقاً أن الإله يحتاج لـ اسم شخص ما ووجه لكي يقتله
    Al día siguiente, Marcelo Atencia habría llegado a su casa con el rostro terriblemente desfigurado. UN وفي اليوم التالي يُزعم أن مارسيلو أتينثيا وصل إلى منزله ووجهه مشوّه بشكل فظيع.
    Con gusto le reconstruiremos el rostro como usted lo quiere, Srta. Peck. Open Subtitles نحن سَنَكُونُ سعداءَ لإعادة بناء وجهِكَ الطريقَ تُريدُه، الآنسة. المكيال.
    Entiérrenme sin ataúd, desnuda y sin oraciones el rostro vuelto hacia el suelo, de espaldas al mundo. Open Subtitles يقوم بوضعي في القبر دون تابوت، عارية وبدون صلاة أتجاه وجهي نحو الأرض، و ظهري باتجاه العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد