Ese Tratado es el símbolo máximo del firme sentimiento y compromiso de la región para con un medio ambiente desnuclearizado. | UN | إن هذه المعاهدة هي الرمز اﻷسمى للمشاعر القوية لبلدان المنطقة وﻹلتزامها بتحقيق بيئة خالية من اﻷسلحة النووية. |
el símbolo es de la compañía que usa ese tipo de contenedor. | Open Subtitles | هذا الرمز من الشركة التي تستخدم هذا النوع من الحاويات |
Pensábamos que el símbolo estaba atormentándola... cuando, de hecho, estaba aquí para ayudarnos. | Open Subtitles | كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك بينما في الحقيقة أنه هنا ليساعدنا |
el símbolo en el mercado de valores de Dunder Mifflin es DMI. | Open Subtitles | رمز داندر مفلن في سوق الأسهم هو ألف وباء وحاء |
Ciertamente, nuestra monarquía ha sido el símbolo de la unidad nacional, un faro de esperanza y la fuente esencial de fortaleza en todos los corazones del pueblo tailandés. | UN | حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه. |
La Eva bíblica es un arquetipo colectivo, el símbolo de la mujer per se. | Open Subtitles | حواء الكتاب المقدس هي النموذج الأصلي الجماعي، رمزا للمرأة في حد ذاته. |
Para los creyentes de las tres grandes religiones monoteístas, Jerusalén debe ser el símbolo definitivo de la paz y su manifestación gloriosa. | UN | ويجب أن تكون القدس الرمز اﻷسمى للسلام وتجلياته المجيدة عند المؤمنين من الديانات الموحدة العظيمـــة الثــــلاث. |
Nota: el símbolo ♦ indica discontinuidad en las series: a partir de 1991, Alemania comprende los Länder o territorios orientales. | UN | ملاحظــة: الرمز ♦ تشير الى انقطاع في السلسلة: منذ ١٩٩١، المانيا تشمل اﻷقاليم الشرقية. |
iii) Símbolo: el símbolo que se da como ejemplo en el modelo adjunto o cualquier otro símbolo fácilmente reconocible en la zona en que haya de colocarse para identificar una zona peligrosa; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
iii) Símbolo: el símbolo que se da como ejemplo en el modelo adjunto o cualquier otro símbolo fácilmente reconocible en la zona en que haya de colocarse para identificar una zona peligrosa; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
Nota: En el presente cuadro, el símbolo > denota que los porcentajes reales son más altos que los que se indican. | UN | حاشية: الرمز < مستخدم في هذا الجدول لبيان أن النسب المئوية الفعلية هي أكبر من النسب المئوية المدرجة. |
iii) Símbolo: el símbolo que se da como ejemplo en el modelo adjunto o cualquier otro símbolo fácilmente reconocible en la zona en que haya de colocarse para identificar una zona peligrosa; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
iii) Símbolo: el símbolo que se da como ejemplo en el modelo adjunto o cualquier otro símbolo fácilmente reconocible en la zona en que haya de colocarse para identificar una zona peligrosa; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
iii) Símbolo: el símbolo que se da como ejemplo en el modelo adjunto o cualquier otro símbolo fácilmente reconocible en la zona en que haya de colocarse para identificar una zona peligrosa; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
El helicóptero era blanco con una franja azul, el símbolo de la Cruz Roja y en la cola la matrícula T9-HAD. | UN | وكانت الطائرة مطلية باللون اﻷبيض مع شريط أزرق وتحمل رمز صليب باللون اﻷحمر، وعلامة تسجيل على الذيل T9-HAD. |
Él es el símbolo de las aspiraciones del pueblo sudafricano y de los valores de la no discriminación racial, la democracia y la paz. | UN | إنه رمز إلى تطلعات شعب جنوب افريقيا وقيم اللاعرقية والديمقراطية والسلم. |
el símbolo de su poder eran las grandes murallas de piedra que todavía permanecen en pie en la parte sudoriental del país. | UN | والحوائط الحجرية العظيمة التي لا تزال قائمة في جنوب شرق زمبابوي، إنما هي رمز لقوة هذا النظام. |
El mantenimiento de la paz es una esfera significativa de las actividades de las Naciones Unidas, a menudo el símbolo más visible de la presencia de la Organización sobre el terreno. | UN | أما حفظ السلام فهو مجال هام من مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة وعادة ما يكون أسطع رمز لوجود اﻷمم المتحدة في الميدان. |
Desde hace mucho tiempo el Sr. Gusmão era considerado el símbolo de la resistencia contra la dominación indonesia en Timor Oriental. | UN | وكان السيد غوسماو يعتبر لفترة طويلة من الوقت رمزا لمقاومة الحكم الاندونيسي في تيمور الشرقية. |
La cabeza expuesta de ese idiota, será el símbolo de la masacre que causó. | Open Subtitles | عندما نلوح برأس ذلك الوغد، سيصبح رمزاً لحمام الدم الذي تسبب به، |
Sus cinco aros entrelazados, considerados el símbolo más reconocido en todo el mundo, representan la unión de los cinco continentes y la reunión de atletas de todas las naciones. | UN | إن حلقاتها الخمس المتشابكة، التي تبين أنها الشعار الذي يحظى بأكبر الاعتراف في العالم كله، إنما تمثــل وحدة القارات الخمس والتقاء الرياضيين من جميع الدول. |
Es el símbolo de la Sociedad Amphora, el culto secreto de CRU. | Open Subtitles | أنه رمزُ مجتمعِ"الجرة"طائفة سي آر يو السرية |
El misil, el símbolo prohibido del terror del mañana. | Open Subtitles | الصاروخ... الرّمز المانع لإرهاب المستقبل |
En esos casos, el sector correspondiente se marcó en el cuadro con el símbolo 1. | UN | وفي هذه الحالات عُلّم القطاع المقصود بالرمز 1 في الجدول. |
Dirac se había visto obligado a utilizar una colección de cuatro ecuaciones representado por el símbolo de gamma, con el fin de hacer que la relatividad especial y la mecánica cuántica encajaran entre sí. | Open Subtitles | ممثلة برمز جاما، من أجل جعل النسبية الخاصة و ميكانيكا الكم تتوافق معاً. |
Es el símbolo del multilateralismo fundado en la noción de interdependencia. | UN | وهو يرمز إلى التعامل المتعدد الأطراف القائم على مفهوم الترابط. |
Si puedo poner su discurso en la TV y el símbolo en computadores y teléfonos, soy más genio de lo que pensé. | Open Subtitles | إذا يمكنني الحصول كلمتها على التلفزيون ورمز على أجهزة الكمبيوتر والهواتف، أنا أكثر حتى من عبقرية مما كنت اعتقد. |
El rayado y el símbolo deberán ser del mismo color, negro o rojo, sobre | UN | علامة الكميات المستثناة خطوط التظليل والرمز من نفس اللون، أسود أو أحمر، |
No obstante, sabemos que muchas personas nos consideran el símbolo de un sistema y de valores que rechazan. | UN | لكننا نعلــم أن العديد من الناس ينظــرون إلينا كرمز لنظــام وقيــم يرفضونها. |