Se autorizaron gastos por valor de 15.225.300 dólares, con lo que el saldo del fondo quedó en 7.208.424 dólares. | UN | وتم اﻹذن بنفقات بمبلغ ٣٠٠ ٢٢٥ ١٥ دولار، وبذلك يصبح رصيد الصندوق ٤٢٤ ٢٠٨ ٧ دولار. |
Después de añadir las economías de 426.829 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del fondo ascendía a 2.567.783 dólares. | UN | وبعد إدراج الوفــورات المحققة في التزامات الفترة السابقة وهي ٨٢٩ ٤٢٦ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٧٨٣ ٥٦٧ ٢ دولارا. |
Entre 1994 y 1997, el saldo del fondo permaneció al mismo nivel; era de 61,8 millones de dólares a finales de 1997. | UN | وبين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، ظل رصيد الصندوق على نفس المستوى؛ إذ بلغ ٦١,٨ مليون دولار بنهاية عام ١٩٩٧. |
utilizar todo incremento de la reserva y el saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, si procede. | UN | النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً. |
10. el saldo del fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1992 era de 2.026.253 dólares. | UN | ١٠ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٢٥٣ ٠٢٦ ٢ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Se pidió a los Estados que estuviesen en condiciones de hacerlo que realizaran nuevas contribuciones, ya que el saldo del fondo estaba prácticamente agotado. | UN | وطُلب إلى الدول التي بوسعها تقديم مزيد من التبرعات أن تقوم بذلك، نظرا إلى أن رصيد الصندوق قد استنفد تقريباً. |
Al finalizar 1993, el saldo del fondo era de 378.955 dólares. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغ رصيد الصندوق ٩٥٥ ٣٧٨ دولارا. |
Al finalizar 1993, el saldo del fondo era de 378.955 dólares. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغ رصيد الصندوق ٩٥٥ ٣٧٨ دولارا. |
v) el saldo del fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares. | UN | ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين. |
Después de transferir el saldo de monedas no convertibles de 398 dólares al Fondo General y añadir las economías de 99.844 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del fondo ascendía a 2.486.261 dólares. | UN | وبعد تحويل رصيد العملات غير القابلة للتحويل البالغ ٣٩٨ دولارا، إلى الصندوق العــام وإدراج الوفــورات المحققة مــن التزامات الفترة السابقة البالغة ٨٤٤ ٩٩ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٢٦١ ٤٨٦ ٢ دولارا. |
112. El 1º de enero de 1997, el saldo del fondo era de 557.168 dólares. | UN | ٢١١- كان رصيد الصندوق في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ هو ٨٦١ ٧٥٥ دولار. |
el saldo del fondo al finalizar 1996 era de 10,9 millones de dólares. | UN | وبلغ رصيد الصندوق فى نهاية عام ١٩٩٦ ما قدره ١٠,٩ من ملايين الدولارات. |
v) el saldo del fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares; | UN | ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين. |
El Programa se propone seguir reduciendo el saldo del fondo en los años próximos, hasta que llegue a un mínimo de aproximadamente 30 millones de dólares. | UN | وينوي البرنامج موالاة خفض رصيد الصندوق في السنوات المقبلة حتى يصل حدا أدنى يقارب اﻟ ٣٠ مليون دولار. |
v) el saldo del fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares; | UN | `5 ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز 000 200 دولار في نهاية فترة السنتين. |
Los cambios menores en el saldo del fondo se deben a ingresos por concepto de intereses. | UN | ويعزى التغير البسيط الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد. |
El cambio en el saldo del fondo se debe a ingresos por concepto de intereses de 2,8 millones de dólares. | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 2.8 مليون دولار. |
La reserva y el saldo del fondo al terminar el año ascendían a 550.555. | UN | وبلغ الاحتياطي ورصيد الصندوق فــي نهايــة السنة ٥٥٥ ٥٥٠ دولارا. |
9. el saldo del fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1993 era de 1.919.628 dólares. | UN | ٩ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٨٢٦ ١٩٩ ١ دولارا في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Con este exceso de los ingresos sobre los gastos y otros ajustes y transferencias el saldo del fondo aumentó en 52 millones de dólares, pasando de 1.199 millones de dólares a 1.251 millones de dólares. | UN | وهذه الزيادة في الإيرادات على النفقات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، زادت من رصيد الأموال بمبلغ قدره 52 مليون دولار، أي من 199 1 مليون دولار إلى 251 1مليون دولار. |
No obstante, la posibilidad de mantener el saldo del fondo de Operaciones en la cuantía autorizada depende de las contribuciones recibidas de los Estados Miembros. | UN | غير أن إمكانية تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول ليصل إلى مستواه المأذون به تبقى مقيّدة بالمساهمات الواردة من الدول الأعضاء. |
Para poder garantizar la estabilidad en la financiación de los contratos de personal y los gastos de explotación en el ciclo presupuestario bienal, habrá que reponer el saldo del fondo para fines generales a una cifra de 15 millones de dólares aproximadamente. | UN | ومن أجل كفالة الاستقرار في تمويل عقود الموظفين وتكاليف التشغيل خلال دورة الميزانية البالغة سنتين، سيلزم أن يعاد بناء رصيد أموال الأغراض العامة ليصل إلى نحو 15 مليون دولار. |
Al 31 de marzo de 2013, el saldo del fondo Fiduciario ascendía a 1.438.718 dólares. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2013، كان الرصيد المتبقي في الصندوق الاستئماني يصل إلى 718 438 1 دولارا. |
Como indican los estados financieros comprobados correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, el saldo del fondo ascendía al 30 de junio de 2004 a 163,79 millones de dólares, incluidos préstamos pendientes por un total de 48,82 millones de dólares. | UN | 2 - وكما يتضح في البيانات المالية المراجعة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وصل مستوى الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2004 إلى 163.79 مليون دولار، وهو مبلغ يشمل الديون المستحقة السداد وهي بمبلغ 48.82 مليون دولار. |