ويكيبيديا

    "el sarampión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصبة
        
    • والحصبة
        
    • للحصبة
        
    • بالحصبة
        
    el sarampión, la diarrea y otras infecciones siguen afectando gravemente a la población, en particular a los niños pequeños. UN ولا تزال الحصبة وأمراض الاسهال وغيرها من الالتهابات تصيب أعدادا كبيرة، ولا سيما من صغار اﻷطفال.
    La falta de vacunas produjo el aumento de las defunciones causadas por el sarampión de ocho registradas en 1989 a 21 en 1993. UN وأدى عدم وجود لقاحات إلى زيادة الوفيات الناجمة عن الحصبة من ٨ في عام ١٩٨٩ إلى ٢١ في عام ١٩٩٣.
    En Bong y Margibi, la cobertura de la protección contra el sarampión también era reducida en febrero, y era del 19% y el 35%, respectivamente. UN وكذلك كانت نسبة التحصين ضد الحصبة في مرجيبي وبونغ متدنية إذ بلغت ١٩ في المائة و ٣٥ في المائة على التوالي.
    Todavía no se ha erradicado el sarampión, especialmente en algunas zonas del Líbano septentrional. UN ولم يُستأصل مرض الحصبة بعد، ولا سيما في بعض مناطق شمال لبنان.
    En ese mismo período, la cobertura de inmunización para las vacunas BCG, DPT3, antipoliomielítica oral (tres dosis) y contra el sarampión fue del 100%. UN وبلغت تغطية التحصين لكل من السل، والخناق والشاهوق والكزاز، والتطعيم ضد شلل الأطفال عن طريق الفم، والحصبة 100 في المائة.
    En 2001 se destinaron 20 millones de dólares a la lucha contra el sarampión, apoyo que aumentará en 2002. UN فقد قُدم عشرون مليون دولار لمكافحة الحصبة في عام 2001، وسيأتي مزيد من الدعم عام 2002.
    En una campaña encabezada por el UNICEF, 81.000 niños refugiados y locales han sido vacunados contra el sarampión. UN وتم عن طريق حملة قادتها اليونيسيف تحصين 000 81 من الأطفال اللاجئين والمحليين ضد الحصبة.
    Inmunización contra el sarampión (morbili), en porcentaje UN التحصين ضد الحصبة بالنسبة المئوية الحصبة
    :: Puede utilizarse el deporte para aumentar la tasa de vacunación contra el sarampión, la poliomielitis y otras enfermedades UN :: يمكن للرياضة أن تفيد في زيادة معدلات التحصين من الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض
    La mortalidad infantil y materna disminuyó marcadamente, y en 2006 el 98% de los niños había sido vacunado contra el sarampión. UN فقد تناقصت وفيات الأمومة بشكل ملحوظ وفي عام 2006 تم تطعيم 98 في المائة من الأطفال ضد الحصبة.
    Eritrea ha superado igualmente el objetivo fijado en materia de paludismo, ha eliminado el tétanos neonatal y pronto erradicará el sarampión. UN وتجاوزت إريتريا أيضا الأهداف المحددة في مجال الملاريا والقضاء على كزاز المواليد، وسوف يتم قريبا القضاء على الحصبة.
    Alrededor del 46% de los niños habían sido inmunizados contra el sarampión y la tasa de inmunización contra la polio había pasado del 50% al 95%. UN وجرى تحصين حوالي 46 في المائة من الرضع ضد الحصبة وزاد معدل التحصين ضد شلل الأطفال من 50 إلى 95 في المائة.
    En Sudán del Sur, se ha vacunado a aproximadamente 600.000 niños de entre 6 meses y 15 años contra el sarampión con respecto a un objetivo de 1,3 millones. UN وفي جنوب السودان، تم تحصين نحو 000 600 طفل بين سن 6 أشهر و 15 سنة ضد الحصبة مقابل العدد المستهدف وهو 1,3 مليون طفل.
    o sea, que no tiene defensas naturales ni ha sido vacunado contra el sarampión. TED أي، لا يملك أحد مناعة طبيعية ولم يُطعم ضد الحصبة قبل ذلك.
    Se ha determinado que debe darse prioridad a la vacunación contra el sarampión debido a la estrecha correlación que existe entre esa enfermedad y la malnutrición. UN وقد حدد التحصين ضد الحصبة كتدخل صحي ذي أولوية وذلك بسبب وجود ترابط وثيق بين الحصبة وسوء التغذية.
    Ha lanzado una campaña de vacunación de emergencia para proteger a los niños contra el sarampión. UN وقد بدأت حملة تطعيم طارئة لحماية اﻷطفال من الحصبة.
    Por otra parte, la Sultanía de Omán ocupó el primer lugar entre los países del Oriente Medio y el Norte de Africa en el suministro de vacunación contra el sarampión. UN كما جاءت السلطنة اﻷولى على مستوى الشـرق اﻷوسـط وشمـال افريقيا في مجال التحصين ضد الحصبة.
    También se prestó ayuda para vacunar a los niños más pequeños contra el sarampión y establecer una unidad de terapia de rehidratación oral. UN كذلك قدم الدعم لتحصين صغار اﻷطفال ضد الحصبة وﻹنشاء وحدة للعلاج باﻹماهة الفموية.
    En Somalia, la cobertura de un programa de inmunización contra el sarampión alcanzó el 75%. UN ففي الصومال، حقق برنامج التحصين ضد الحصبة تغطية بنسبة ٧٥ في المائة.
    La inmunización de la población escolar contra la difteria, el tétanos, la poliomielitis, el sarampión, la rubéola y la tuberculosis fue de un 00%. UN وبلغت نسبة تحصين طلبة المدارس ضد الخناق والكزاز وشلل اﻷطفال والحصبة العادية والحصبة اﻷلمانية والسل ١٠٠ في المائة.
    La cobertura de inmunización ha sido muy buena excepto para el sarampión, que va aumentando lentamente; no obstante, no se produjo ningún brote en 2007. UN ويمتد الشمول بالتحصين على نطاق واسع جدا عدا بالنسبة للحصبة حيث يتزايد ببطء؛ بيد أن المرض لم يتفش في عام 2007.
    el sarampión cayó hasta el 20% desde 1982. UN وانخفضت نسبة الإصابة بالحصبة إلى 20 في المائة منذ عام 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد