Esta estimación se confirmó en la reunión celebrada con el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo y el G10. | UN | وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة. |
Por ello, el Secretario General del Consejo de Europa ha designado recientemente a un Representante Especial en Tblisi. | UN | ولهذا، عين الأمين العام لمجلس أوروبا مؤخرا ممثلا خاصا في تبليسي. |
También participó en la reunión el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, el Excelentísimo Señor Abdul Rahman bin Hamad Al-Attiyah. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطية، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
La celebración de encuentros anuales entre el Secretario de las Naciones Unidas y el Secretario General del Consejo de Europa confirmaría, simbólicamente, la determinación de ambas partes a aumentar la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وعقد اجتماعات سنوية بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمجلس أوروبا سيؤكد، على نحو رمزي، تصميم الجانبين على زيادة التعاون بين المنظمتين. |
Mediante esas reuniones de alto nivel, el Secretario General del Consejo de Europa comparte los conocimientos especializados de la Organización con otros participantes. | UN | وتيسر الاجتماعات الرفيعة المستوى هذه للأمين العام لمجلس أوروبا إطلاع المشاركين الآخرين على خبرة المنظمة. |
El mismo día, el Relator Especial se reunió con el Secretario General del Consejo de Europa, Sr. T. Davis, el Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa, Sr. A. Gil-Robles, y la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y Asuntos Jurídicos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وفي اليوم نفسه، التقى المقرر الخاص بالأمين العام لمجلس أوروبا، السيد ت. دافيس، والمفوض الأوروبي لحقوق الإنسان السيد أ. جيل - روبيلز، وأمانة لجنة الجمعية البرلمانية لحقوق الإنسان والشؤون القانونية التابعة لمجلس أوروبا. |
El Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif Bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. | UN | وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون الخليجي، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة. |
Experto independiente designado por el Secretario General del Consejo de Europa para examinar la cuestión de los presos políticos en Armenia y Azerbaiyán. | UN | خبير مستقل لدى الأمين العام لمجلس أوروبا معني بمسألة السجناء السياسيين في أرمينيا وأذربيجان. |
También participó en la reunión el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Excmo. Sr. Abd Al-Rahman Bin Hamad Al-Attiya. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة ، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
el Secretario General del Consejo de Europa insiste en que debe recibir informes mensuales sobre los progresos alcanzados respecto de la aplicación de esta hoja de ruta. | UN | ويلح الأمين العام لمجلس أوروبا على موافاته بالمعلومات بصورة منتظمة بشـأن التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق. |
el Secretario General del Consejo de Iglesias de Sudáfrica formula una declaración en nombre de las organizaciones de la sociedad civil activas con respecto a la cuestión de Palestina. | UN | وأدلى الأمين العام لمجلس كنائس جنوب أفريقيا ببيان باسم منظمات المجتمع المدني الناشطة في شؤون قضية فلسطين. |
Una delegación recomendó que se invitara el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo a informar al Consejo después del Ramadán. | UN | وأوصى أحد الوفود بدعوة الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي إلى تقديم إحاطة للمجلس بعد شهر رمضان. |
14.45 a 15.15 Reunión con el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdullatif bin Rashid Al Zayani, junto con los embajadores de los países del G10 | UN | اجتماع مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، عبد اللطيف بن راشد الزياني، وسفراء بلدان مجموعة العشرة |
Además, a fin de actualizar el acuerdo de 1952, el Secretario General del Consejo de Europa y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados firmaron en 1999 un memorando de entendimiento sobre cooperación entre el Consejo de Europa y el ACNUR. | UN | وفضلا عن ذلك، ومن أجل استكمال الاتفاق المعقود عام 1952، وقع الأمين العام لمجلس أوروبا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في عام 1999 على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين مجلس أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
El 22 de abril de 1999, el Secretario General del Consejo de Europa, Sr. Daniel Tarschys, visitó las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 1999، قام الأمين العام لمجلس أوروبا، السيد دانيال تارشيز، بزيارة للأمم المتحدة في نيويورك. |
Durante las deliberaciones sobre el proyecto de Convención de Viena, en 1969, el Secretario General del Consejo de Europa se refirió a la práctica de la organización, según la cual las reservas no conducían automáticamente a la norma de reciprocidad que se aplicaba. | UN | وبينت أنه خلال المناقشات التي دارت حول مشروع اتفاقية فيينا في عام 1969، أشار الأمين العام لمجلس أوروبا إلى ممارسة المنظمة التي لا تؤدي التحفظات تلقائيا بمقتضاها إلى تطبيق قاعدة المعاملة بالمثل. |
De conformidad con la resolución 44/6 de la Asamblea General, de 17 de octubre de 1989, el Secretario General del Consejo de Europa formula una declaración. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أدلى الأمين العام لمجلس أوروبا ببيان. |
Declaración conjunta sobre Chechenia de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Secretario General del Consejo de Europa y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | بيان مشترك بشأن الشيشان صادر عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام لمجلس أوروبا، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Los participantes reconocieron los fructíferos esfuerzos realizados por la comunidad internacional, por el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdellatif Zayani y por el representante del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Jamal Benomar. | UN | وأقر المشاركون الجهود الناجحة التي بذلها المجتمع الدولي والأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، السيد عبد اللطيف الزياني، وممثل الأمين العام للأمم المتحدة، السيد جمال بنعُمر. |
El Presidente (habla en francés): De conformidad con la resolución 44/6 de 17 de octubre de 1989, tiene la palabra el Secretario General del Consejo de Europa, el Sr. Terry Davis. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بمقتضى القرار 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أعطي الكلمة للأمين العام لمجلس أوروبا، السيد تيري ديفيس. |
Asimismo, la misión se reunió con el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdullatif bin Rashid al-Zayani, junto con representantes de los garantes y testigos del acuerdo de Riad (el G10, grupo integrado por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido, los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea). | UN | والتقت البعثة أيضا بالأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، عبد اللطيف بن راشد الزياني، إلى جانب ممثلي الجهات الضامنة لاتفاق الرياض والشاهدة عليه (مجموعة العشرة التي تضم الاتحاد الروسي وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي). |
El Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. | UN | وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة. |
el Secretario General del Consejo de Europa ha destacado también la importancia del diálogo multicultural e interreligioso en la lucha a largo plazo contra el terrorismo. | UN | كما أبرز الأمين العام للمجلس الأوروبي أهمية الحوار المشترك بين الحضارات والديانات المتعددة في الكفاح الطويل الأمد ضد الإرهاب(). |
Se ha establecido una comisión de alto nivel presidida por el Secretario General del Consejo de Ministros responsable de la armonización de la legislación nacional con las convenciones internacionales. | UN | شكلت لجنة عليا برئاسة الأمانة العامة لمجلس الوزراء؛ لموائمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية. |