ويكيبيديا

    "el secretario general envió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرسل الأمين العام
        
    • بعث اﻷمين العام
        
    • أوفد اﻷمين العام
        
    • وجه اﻷمين العام
        
    • وأوفد اﻷمين العام
        
    • أوفدها الأمين العام
        
    • وأرسل الأمين العام
        
    • وجّه الأمين العام
        
    • وجﱠه اﻷمين العام
        
    • ووجه الأمين العام
        
    • أحال الأمين العام
        
    • وبعث الأمين العام
        
    • الأمين العام وجه
        
    • وقد وجه الأمين العام
        
    En cumplimiento de ese mandato, el 17 de septiembre de 1999 el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados Miembros. UN ومتابعة لهذه الولاية أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في 17 أيلول/سبتمبر 1999.
    Por consiguiente, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, señalando a su atención las disposiciones pertinentes de la resolución 53/33. UN 10 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول موجّها انتباهها إلى أحكام القرار 53/33 ذات الصلة.
    En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, señalando a su atención la resolución 52/28 de la Asamblea General. UN ٥ - ووفقا لذلك، بعث اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، وجﱠه فيها انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٢.
    Al mismo tiempo, el Secretario General envió dos misiones a Rwanda con el fin de que estudiaran la posibilidad de que se destacaran fuerzas de observación en el país. UN وفي نفس الوقت، أوفد اﻷمين العام بعثتين إلى رواندا لدراسة إمكانية وزع قوات للمراقبة.
    A raíz de este llamamiento, el Secretario General envió cartas a todos los jefes de Estado, instando a sus gobiernos a que aceptaran los principales tratados de derechos humanos en los que todavía no eran partes. UN وبناء على هذه الدعوة، وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها.
    En atención a dicha petición, el 5 de febrero de 2002 el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en que les solicitaba su opinión al respecto. UN 2 - وعملا بذلك، أرسل الأمين العام في 5 شباط/فبراير 2002، إلى جميع الدول الأعضاء يطلب إليها عرض آرائها عن الموضوع.
    Atendiendo a lo dispuesto en la resolución 55/8, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, en que se señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de la mencionada resolución. UN 6 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، موجّها عنايتها إلى أحكام القرار 55/8 ذات الصلة.
    A finales de mayo de 2003, el Secretario General envió al Iraq a su Representante Especial, Sergio Vieira de Mello. UN وفي نهاية أيار/مايو 2003، أرسل الأمين العام إلى العراق ممثله الخاص، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    2. El 8 de enero de 2010, el Secretario General envió una nota verbal a los Estados miembros en que solicitaba sus opiniones e información. UN 2- وفي 8 كانون الثاني/يناير 2010، أرسل الأمين العام مذكرة إلى الدول الأعضاء طالباً إليها موافاته بما لديها من آراء ومعلومات.
    El 24 de marzo de 2000, el Secretario General envió una nota verbal a los Estados Miembros pidiéndoles que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 2000. UN 2 - وفي 24 آذار/مارس 2000، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء طلب فيها أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 2000.
    En noviembre de 1999, el Secretario General envió a su Enviado Especial, el Sr. Moustapha Niasse, quien se reunió con el Presidente Laurent-Désiré Kabila para pedir que se suprimieran las restricciones impuestas por el Gobierno de la República Democrática del Congo. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أرسل الأمين العام مبعوثه الخاص السيد مصطفى نياسي الذي قابل الرئيس لورانت ديزيريه كابيلا ليطلب إزالة المعوقات التي تفرضها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5. En mayo de 1994, el Secretario General envió cartas a los Jefes de Estado y de Gobierno invitándolos a asistir a la Cumbre en Copenhague en marzo de 1995. UN ٥ - وفي شهر أيار/مايو ١٩٩٤، بعث اﻷمين العام برسائل الى رؤساء الدول والحكومات يدعوهم لحضور مؤتمر القمة الذي سيعقد في كوبنهاغن، في آذار/مارس ١٩٩٥.
    El 17 de marzo de 1995 el Secretario General envió una nota verbal a los Estados Miembros para solicitar sus opiniones y evaluaciones sobre el tema. UN ٥ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية الى الدول اﻷعضاء يلتمس فيها آراءها وتقييماتها فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, señalando a su atención la resolución 51/35 de la Asamblea General. UN ٤ - وبناء على ذلك، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول، وجه فيها انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٣٥.
    En cumplimiento de una petición que figuraba en esa resolución, el Secretario General envió una misión de las Naciones Unidas a las zonas afectadas dirigida por el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN وعملا بطلب ورد في ذلك القرار، أوفد اﻷمين العام بعثة لﻷمم المتحدة الى المناطق المتضررة، ترأسها اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    En abril de 1994 el Secretario General envió a Liberia un grupo internacional de asesores. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أوفد اﻷمين العام فريقا دوليا من المستشارين إلى ليبريا.
    En febrero de 1995, y a solicitud de los Estados Miembros de la región, el Secretario General envió una nueva misión consultiva a la región sáharo-saheliana. UN ٣ - في شباط/فبراير ١٩٩٥، أوفد اﻷمين العام بعثة استشارية أخرى الى المنطقة الصحراوية الساحلية بناء على طلب الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los miembros de la comunidad internacional, señalando a su atención la resolución 50/24. UN ٣ - وبناء على ذلك، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي، وجه فيها عنايتهم إلى القرار ٥٠/٢٤.
    A invitación del Primer Ministro Adjunto de Papua Nueva Guinea, el Secretario General envió un observador a la Conferencia. UN وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    33. La Conferencia expresó su beneplácito por la visita de la misión de investigación que el Secretario General envió a Azad Jammu y Cachemira en abril de 2003. También expresó su reconocimiento por la plena cooperación prestada por los Gobiernos de Pakistán y de Azad Jammu y Cachemira y su confianza en que la Misión pudiera visitar pronto el territorio de Jammu y Cachemira que controla la India. UN رحب المؤتمر بزيارة بعثة تقصي الحقائق إلى إقليم آزاد جامو وكشمير التي أوفدها الأمين العام في أبريل 2003م، وأعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومتا باكستان وآزاد جامو وكشمير للبعثة، متمنياً تمكن البعثة من زيارة جامو وكشمير الخاضعة للسيطرة الهندية، في القريب العاجل.
    El 9 de agosto de 2000, el Secretario General envió un recordatorio a los Estados y a los órganos y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأرسل الأمين العام مذكرة تذكيرية إلى الدول وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة في 9 آب/أغسطس 2000.
    El 31 de enero de 2002, el Secretario General envió una nota verbal a los Estados Miembros pidiéndoles que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 2002. UN 3 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2002، وجّه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء طلب فيها أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 2002.
    Con objeto de facilitar la preparación de ese informe, el Secretario General envió notas verbales a todos los Estados Miembros, solicitando sus opiniones sobre esa cuestión. UN ٣ - وبهدف تسهيل إعداد هذا التقرير وجﱠه اﻷمين العام مذكرات شفوية إلى جميع الدول اﻷعضاء طالبا آراءها بشأن هذا الموضوع.
    el Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a organismos especializados y programas de las Naciones Unidas, fondos y organizaciones de la sociedad civil. UN ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني.
    Esa reunión, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, fue la primera en que el Consejo analizó los resultados y recomendaciones de la investigación desde que el Secretario General envió el informe al Consejo en diciembre de 1999. UN وترأس هذا الاجتماع وزير خارجية كندا، وكان هذا هو أول اجتماع ينظر فيه المجلس في نتائج وتوصيات التحقيق منذ أن أحال الأمين العام التقرير إلى المجلس في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    el Secretario General envió un mensaje de vídeo para la Conferencia en el que destacó su compromiso de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وبعث الأمين العام رسالة فيديو للمؤتمر أكد فيها التزامه بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Cabe señalar que, el 15 de julio de 2007, el Secretario General envió una carta a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados árabes vecinos del Iraq sobre este asunto. UN نوري المالكي وممثلين عن الفئات السنية والشيعية والأكراد، وتجدر الإشارة إلى أن الأمين العام وجه رسالة إلى السادة وزراء خارجية الدول العربية المجاورة للعراق حول هذا الأمر، وذلك بتاريخ 15/7/2007.
    el Secretario General envió una nota verbal de fecha 21 de agosto de 1995 a todos los Estados miembros de la Comisión invitándoles a que comunicasen a la Secretaría, antes del 30 de noviembre de 1995, la información antedicha, a fin de que la Secretaría pudiese preparar un informe en el que figurase dicha información para presentarlo a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وقد وجه الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 21 آب/أغسطس 1995 الى جميع الدول الأعضاء في اللجنة يدعوها فيها الى أن تبلغ المعلومات المطلوبة أعلاه الى الأمانة لكي تتمكن من إعداد تقرير بها يعرض على اللجنة الفرعية القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد