ويكيبيديا

    "el secretario general observa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويلاحظ الأمين العام
        
    • يلاحظ الأمين العام
        
    • ويشير الأمين العام
        
    • الأمين العام يشير
        
    • الأمين العام يلاحظ
        
    • لاحظ الأمين العام
        
    • يشير الأمين العام
        
    • ويذكر الأمين العام
        
    • الأمين العام أشار
        
    el Secretario General observa la utilidad del apoyo que ha proporcionado esta plaza. UN ويلاحظ الأمين العام أن الدعم الذي قدمته هذه الوظيفة كان مفيدا.
    el Secretario General observa que se ha forjado un consenso más fuerte en este tema. UN ويلاحظ الأمين العام أنه تم التوصل إلى توافق أقوى في الآراء بشأن هذه القضية.
    el Secretario General observa que la cuestión de la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio sigue teniendo considerable importancia. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال كبيرة الأهمية.
    el Secretario General observa que la cuestión de la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio sigue teniendo considerable importancia. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال تحظى بأهمية كبيرة.
    el Secretario General observa que no se prevé que el Comité ampliado genere gastos adicionales de prestación de servicios de conferencias. UN ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات.
    En su Memoria, el Secretario General observa que la comunidad internacional ha dado grandes pasos hacia la promoción de normas y mecanismos de derechos humanos. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها.
    el Secretario General observa correctamente que, a consecuencia de esto, el proceso de paz en el Oriente Medio se ha estancado. UN ويلاحظ الأمين العام بحق أن عملية السلام في الشرق الأوسط، نتيجة لهذا، قد توقفت.
    el Secretario General observa que, si bien el proyecto de resolución hace referencia a puestos, también pide que se llenen anualmente. UN ويلاحظ الأمين العام أن مشروع القرار يشير إلى وظيفتين، ويطلب أيضا أن يتم شغلهما سنويا.
    el Secretario General observa que efectivamente se ha instaurado un sistema amplio. UN 2 - ويلاحظ الأمين العام أنه يوجد بالفعل حاليا نظام شامل لإقامة العدل.
    el Secretario General observa que, según el reglamento de esa Junta, las funciones sustantivas de dirigir la labor y el funcionamiento de ella están a cargo del Presidente de la Junta, con el asesoramiento y apoyo de la Secretaría. UN ويلاحظ الأمين العام أن الوظائف الأساسية الخاصة بإدارة عمل مجلس الطعون المشترك وعملياته بموجب النظام الداخلي للمجلس، يديرها رئيس المجلس وبمشورة ودعم أمانة المجلس.
    el Secretario General observa que ya se tropieza con dificultades para encontrar en el sistema voluntarios suficientes para las Juntas Mixtas de Apelación y otros órganos con asesores especializados integrados también por voluntarios. UN ويلاحظ الأمين العام أن النظام يعاني حاليا من صعوبات العثور على عدد كاف من المتطوعين لمجلس الطعون المشترك، والهيئات الاستشارية المتخصصة الأخرى المؤلفة أيضا من المتطوعين.
    A este respecto, el Secretario General observa que esta cuestión ha sido objeto de consultas recientes entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el Servicio de Adquisiciones y la Oficina de Asuntos Jurídicos, siguiendo anteriores recomendaciones en este sentido de la Junta de Auditores y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويلاحظ الأمين العام أن هذه المسألة خضعت مؤخرا لمشاورات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودائرة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية، عقب التوصيات التي كان قدمها في هذا الشأن مجلس مراجعي الحسابات والمكتب.
    En tercer lugar, en su informe, el Secretario General observa que el Departamento de Información Pública se ha visto afectado por la fragmentación de sus esfuerzos debido a que tiene demasiados mandatos y misiones. UN ثالثاً، يلاحظ الأمين العام في تقريره أن إدارة شؤون الإعلام عانت من تفتيت جهودها نتيجة للولايات والبعثات العديدة التي أنيطت بها.
    A este respecto, el Secretario General observa que la Oficina ya dispone, en virtud de las reglamentaciones y normas actuales, de suficientes atribuciones para recabar información financiera y documentación adicional. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ الأمين العام أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتمتع بسلطة كافية بموجب الأنظمة والقواعد السارية، تخوله طلب معلومات ووثائق مالية إضافية.
    A este respecto, el Secretario General observa los comentarios del Presidente de la Comisión de Derecho Internacional y desea poner de relieve que la prohibición del proyecto de cláusula sólo se refiere a los honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneración recibida en relación con la labor realizada por los funcionarios y expertos en misión durante su servicio con las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الأمين العام تعليقات رئيس لجنة القانون الدولي ويود أن يؤكد أن الحظر المذكور في مشروع البند لا يتعلق إلا بالتكريم أو الوسام أو الجميل أو الهدية أو الأجر الذي يقدم فيما يتصل بالعمل الذي يؤديه المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أثناء خدمتهم للأمم المتحدة.
    el Secretario General observa que las necesidades de recursos conexas se presentarán en su debido momento. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات من الموارد المرتبطة بإنشاء هذا القسم ستعرض في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء.
    el Secretario General observa que la recuperación requerirá medidas separadas y adicionales de la acción mencionada en el párrafo 61 del informe. UN ويشير الأمين العام إلى أن أي استرداد من هذا القبيل سيحتاج بالإضافة إلى جهود الاسترداد التي نوقشت في الفقرة 61 من التقرير، إجراء منفصلا عنها.
    37. el Secretario General observa con preocupación que la situación de los defensores de los derechos humanos en la República Islámica del Irán sigue siendo precaria. UN 37- ويشير الأمين العام بقلق إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون يعيشون وضعاً قلقاً في جمهورية إيران الإسلامية.
    Sin embargo, el Secretario General observa que el presupuesto que actualmente está en vigor para los viajes de este Tribunal es insuficiente para celebrar un tercer período de sesiones. UN ولكن الأمين العام يشير إلى أن ميزانية السفر الحالية لمحكمة الاستئناف غير كافية لتغطية دورة ثالثة.
    Sin embargo, el Secretario General observa con honda preocupación los continuos informes según los cuales la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea siguen siendo graves. UN 4 - غير أن الأمين العام يلاحظ مع بالغ القلق تواتر التقارير التي تفيد أن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت خطيرة .
    En su informe, el Secretario General observa que: UN لقد لاحظ الأمين العام في ذلك التقرير أن:
    No obstante, al señalar estos progresos, el Secretario General observa también la preocupación de la comunidad internacional ante el hecho de que se continúe sembrando minas terrestres en varios países. UN ولكن بينما يشير الأمين العام إلى هذا التقدم، فإنه يشير أيضا إلى شعور المجتمع الدولي بالقلق من أن الألغام الأرضية لا تزال تزرع في شتى البلدان.
    Asimismo, el Secretario General observa que según se desprende de un análisis de las rotaciones previstas, el Centro de Control Integrado coordinará la utilización de aeronaves de las Naciones Unidas para aproximadamente el 80% de las rotaciones en la región, en vez de vuelos contratados a corto plazo como se había hecho anteriormente. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات سيُستخدم، استنادا إلى تحليل لعمليات التناوب المقررة، من أجل تنسيق استخدام طائرات الأمم المتحدة في نحو 80 في المائة من عمليات التناوب التي تقوم بها البعثات في المنطقة، وهي عمليات كانت تجرى في السابق باستخدام طائرات مؤجرة لأجل قصير.
    Al respecto, cabe señalar que el Secretario General observa en su Memoria que las causas indirectas del terrorismo, como son la pobreza y los resentimientos frente a la injusticia, se deben tener en consideración al forjar estrategias orientadas a enfrentar el terrorismo. UN وفي هذا الصدد، جدير بالذكر أن الأمين العام أشار في تقريره إلى الأسباب غير المباشرة للإرهاب، مثل الفقر والتذمر من الظلم، وهي أسباب يجب أخذها بعين الاعتبار في وضع السياسات التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد