En el sexagésimo cuarto período de sesiones, el Secretario General presentó el informe correspondiente al año 2008 (A/64/155). | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، قدم الأمين العام التقرير الذي يغطي عام 2008 (انظر الوثيقة A/64/155). |
En la 140ª sesión, el Secretario General presentó el informe a la Asamblea, con arreglo al artículo 166, párrafo 4, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وفي الجلسة 140، قدم الأمين العام التقرير إلى الجمعية، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من المادة 166 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
En el sexagésimo segundo período de sesiones, el Secretario General presentó el informe anual correspondiente a 2005 y el proyecto de informe correspondiente a 2006 (véase A/62/139). | UN | وفي الدورة الثانية والستين، قدم الأمين العام التقرير السنوي لعام 2005 ومشروع تقرير عام 2006 (انظر A/62/139). |
el Secretario General presentó el informe en 1994 con el título de " Un Programa de Paz " . | UN | وقدم الأمين العام التقرير في عام 1994 تحت عنوان " برنامج للسلام " . |
el Secretario General presentó el respectivo informe el 15 de noviembre del 2000 (S/2000/1092). | UN | وقدم الأمين العام تقريره في هذا الشأن في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1092). |
Es indudable que, desde que el Secretario General presentó el informe a la Asamblea General el 21 de marzo, los Estados Miembros han tenido tiempo de examinarlo en mayor profundidad y, en particular, de estudiar sus diversas recomendaciones. | UN | وحيث أن الأمين العام كان قد قدم التقرير إلى الجمعية العامة في 21 آذار/مارس، فلا شك أن الدول الأعضاء قد أُتيح لها الوقت الكافي لكي تنظر فيه بتعمق أكبر وأُتيحت لها بصفة خاصة الفرصة للنظر في مختلف توصياته. |
Acoge con agrado la propuesta de nombrar una junta consultiva, que ya prometió crearse hace varios años cuando el Secretario General presentó el plan. | UN | ورحّب باقتراح تعيين مجلس استشاري، ذلك المجلس الذي وُعِد بتشكيله قبل عدة سنوات حينما قدَّم الأمين العام خطته. |
En el sexagésimo segundo período de sesiones, el Secretario General presentó el informe correspondiente al año 2006 (A/62/135). | UN | وفي الدورة الثانية والستين، قدم الأمين العام التقرير الذي يغطي عام 2006 (انظر A/62/135). |
161. El 29 de marzo, el Secretario General presentó el Plan Annan IV. Era la tercera fase del procedimiento de ultimación del texto. | UN | 161- وفي 29 آذار/مارس، قدم الأمين العام للأمم المتحدة الخطة عنان الرابعة، ومثَّل ذلك بداية المرحلة الثالثة من الإجراءات اللازمة لاستكمال النص. |
En el sexagésimo cuarto período de sesiones, el Secretario General presentó el informe anual correspondiente a 2007 y el proyecto de informe correspondiente a 2008 (véase A/64/156). | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، قدم الأمين العام التقرير السنوي لعام 2007 ومشروع تقرير عام 2008 (انظر الوثيقة A/64/156). |
En 2008, el Secretario General presentó el informe inicial sobre los costos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura para el período 2008-2013 (A/62/799), revisado en su informe posterior (A/63/582). | UN | وفي عام 2008، قدم الأمين العام التقرير الأولي عن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن الفترة 2008- 2013 (A/62/799)، التي نقحت في تقريره اللاحق (A/63/582). |
En una nota de fecha 1° de marzo (S/2000/196 y Add.1 y 2), el Secretario General presentó el nombre del candidato propuesto por grupos nacionales para llenar la vacante que se había producido por la dimisión del Magistrado Stephen Schwebel. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 1 آذار/مارس (S/2000/106 وAdd.1 و2)، قدم الأمين العام اسم مرشح تقدمت به مجموعة وطنية لشغل المقعد الذي شغر نتيجة لاستقالة القاضي ستيفن شويبيل. |
el Secretario General presentó el informe sobre medidas especiales para la protección de la explotación y el abuso sexuales, solicitado por la Asamblea General en su resolución 57/306, en el que se le había pedido que mantuviera datos sobre las investigaciones de los actos de explotación sexual y delitos conexos. | UN | 145 - قدم الأمين العام التقرير المتعلق باتخاذ تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306، الذي طلب بموجبه إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
Tras un intervalo de casi tres meses, el 11 de septiembre de 2008 el Secretario General presentó el informe de la misión de determinación de hechos al Consejo (S/2008/602, anexo). Según la exposición hecha por la Secretaría el 14 de septiembre al presentar ese informe: | UN | وبعد قرابة ثلاثة أشهر، قدم الأمين العام تقرير بعثة تقصي الحقائق إلى المجلس في 11 أيلول/ سبتمبر 2008 (S/2008/602، المرفق) ووفقا لإحاطة الأمانة العامة في 14 أيلول/سبتمبر لعرض التقرير: |
el Secretario General presentó el informe solicitado (A/59/294), en el que recomendó que se continuara aumentando gradualmente la contribución de las Naciones Unidas a los gastos de gestión y administración de la Oficina. | UN | وقد قدم الأمين العام التقرير المطلوب (A/59/294)، وأوصى فيه باستمرار الزيادة التدريجية في مساهمة الأمم المتحدة في التكاليف التنظيمية والإدارية للمفوضية. |
Además, durante el período a que se refiere el informe y en cumplimiento de la resolución 2044 (2012) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó el 8 de abril de 2013 un informe al Consejo sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2013/220). | UN | 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضاً، قدم الأمين العام في 8 نيسان/ أبريل 2013 تقريراً إلى مجلس الأمن عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2013/220)، عملا بقرار مجلس الأمن 2044 (2012). |
El Sr. Lozinsky (Federación de Rusia) recuerda que, cuando el Secretario General presentó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, la Federación de Rusia expresó su oposición a la propuesta de suspender la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3 y 4.4 y del apartado d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero. | UN | 64 - السيد لوزينسكي (الاتحاد الروسي): أشار إلى أن الاتحاد الروسي كان قد أعرب، عندما قدم الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2000-2001، عن معارضته لاقتراح تعليق العمل بالمواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي. |
el Secretario General presentó el informe de la " Comisión Independiente de Investigación acerca de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas durante el genocidio de 1994 en Rwanda " (contenido en el documento S/1999/1257). | UN | وقدم الأمين العام تقريراً عن " تحقيق مستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة أثناء عملية الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 " (وارد في الوثيقة (S/1999/1257. |
el Secretario General presentó el informe final de la Comisión de Investigación al Consejo de Seguridad el 18 de diciembre de 2009 (S/2009/693). | UN | وقدم الأمين العام التقرير النهائي للجنة التحقيق إلى مجلس الأمن (S/2009/693) في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
el Secretario General presentó el primer informe del Sistema Mundial de Alerta sobre Impactos y Vulnerabilidades, titulado Voices of the Vulnerable: The Economic Crisis from the Ground Up ( " La voz de las personas vulnerables: la crisis económica vista desde abajo " ) en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General y en la Cumbre del Grupo de los 20, celebrados en septiembre de 2009. | UN | 23 - وقدم الأمين العام التقرير الأول عن نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف، بعنوان " أصوات الضعفاء: الأزمة الاقتصادية منذ بدايتها وحتى الآن " ، إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة وإلى قمة مجموعة الـ 20 المعقودة في أيلول/سبتمبر 2009. |
En cuanto a la evolución de los costos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura, la Comisión Consultiva recuerda que en 2008 el Secretario General presentó el informe inicial sobre los costos asociados en relación con el período 2008-2013 (A/62/799), que fue revisado en su siguiente informe (A/63/582). | UN | 58 - وبخصوص تطور التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام، تذكِّر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام كان قد قدم في عام 2008 تقريره الأولي بشأن التكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة 2008-2013 (A/62/799)، الذي نُقح في تقريره اللاحق (A/63/582). |
162. Por lo tanto, el 31 de marzo de 2004 el Secretario General presentó el texto definitivo de su plan (Plan Annan V) a las partes interesadas. | UN | 162- وعليه، قدَّم الأمين العام النص النهائي لخطته إلى الطرفين المعنيين في 31 آذار/مارس 2004 (خطة عنان الخامسة). |