ويكيبيديا

    "el secretario general propone que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يقترح الأمين العام أن
        
    • ويقترح الأمين العام أن
        
    • الأمين العام يقترح أن
        
    • اقترح الأمين العام أن
        
    • يقترح الأمين العام إعادة
        
    • فإن اﻷمين العام يقترح
        
    • الأمين العام يقترح استمرار
        
    • اقترح فيه اﻷمين العام
        
    • يقترح الأمين العام استخدام
        
    • يقترح الأمين العام بأن
        
    • ويقترح الأمين العام استيعاب
        
    • ويقترح الأمين العام في
        
    Por lo tanto, el Secretario General propone que, en el futuro, los traslados laterales se administren según se indica a continuación. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن تُنظم التنقلات الأفقية في المستقبل على النحو المبين أدناه.
    Por consiguiente, el Secretario General propone que se refuerce la Oficina de Asuntos Militares añadiendo capacidades militares especializadas disponibles normalmente en muchas estructuras de los cuarteles generales militares. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن يجري تعزيز مكتب الشؤون العسكرية بإضافة القدرات العسكرية الخبيرة التي توجد عادة في العديد من هياكل المقار العسكرية.
    En ese sentido, el Secretario General propone que el equipo esté integrado por tres expertos a los que se contratará en calidad de consultores. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الأمين العام أن يتكون الفريق من ثلاثة خبراء تتم الاستعانة بهم كاستشاريين.
    el Secretario General propone que la Asamblea mantenga el carácter bienal de la presentación de los presupuestos de los Tribunales. UN ويقترح الأمين العام أن تحتفظ الجمعية العامة بطريقة عرض الميزانية على أساس فترة السنتين فيما يتعلق بالمحكمتين.
    el Secretario General propone que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    En materia de remuneración, el Secretario General propone que todos los jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo reciban la remuneración correspondiente a la categoría D-2. UN 33 - أما بخصوص الأجور، فإن الأمين العام يقترح أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر موظف في الرتبة مد-2.
    En consecuencia, el Secretario General propone que las condiciones de servicio aprobadas por la Asamblea General para los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se apliquen a los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وبالتالي يقترح الأمين العام أن تطبق على القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية لرواندا شروط الخدمة التي اعتمدتها الجمعية العامة للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Así pues, el Secretario General propone que se otorgue al Tribunal una subvención de 40 millones de dólares. UN 4 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام أن تتاح إعانة للمحكمة تصل إلى 40 مليون دولار.
    Así pues, el Secretario General propone que se otorgue al Tribunal una subvención de 40 millones de dólares. UN 4 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام أن تتاح إعانة مالية للمحكمة تصل إلى 40 مليون دولار.
    el Secretario General propone que se mantengan los saldos de caja por un monto de 92.898.000 dólares existentes en 11 misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004. UN 10 - يقترح الأمين العام أن يتم استبقاء الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لدى 11 من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    el Secretario General propone que se establezcan nombramientos de plazo fijo de un año o más para los funcionarios. UN 28 - يقترح الأمين العام أن يمنح الموظفون عقود تعيين محددة المدة لفترة سنة واحدة أو أكثر.
    el Secretario General propone que la Asamblea General haga suya la propuesta relativa a la necesidad de establecer disposiciones para el bienestar y el esparcimiento del personal no perteneciente a contingentes en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN يقترح الأمين العام أن تؤيد الجمعية العامة الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات للترفيه والاستجمام للأفراد غير التابعين للوحدات في جميع بعثات حفظ السلام على اختلافها.
    Por último, con el fin de aprovechar al máximo la oportunidad única que brinda la reunión de alto nivel sobre el estado de derecho, el Secretario General propone que los Estados Miembros realicen promesas individuales sobre el estado de derecho en base a sus prioridades nacionales. UN وأخيرا، وبغية الاستفادة الكاملة من الفرصة الفريدة التي يتيحها الاجتماع رفيع المستوى، يقترح الأمين العام أن تعلن الدول الأعضاء كل على حدة تعهدات بشأن سيادة القانون على أساس الأولويات الوطنية.
    Si bien los objetivos propuestos en materia de estado de derecho serían de ámbito más amplio y aplicables en otros contextos además de los relacionados con actividades de consolidación de la paz, el Secretario General propone que los Estados Miembros trabajen en estrecha colaboración con el Diálogo internacional a fin de que los dos procesos estén armonizados. UN وفي حين أن أهداف سيادة القانون المقترحة ستكون أوسع نطاقا، وقابلة للتطبيق خارج سياق بناء السلام، يقترح الأمين العام أن تعمل الدول الأعضاء عن كثب مع الحوار الدولي للمواءمة بين العمليتين.
    el Secretario General propone que los Estados Miembros acuerden poner en marcha este proceso en la reunión de alto nivel. UN ويقترح الأمين العام أن تتفق الدول الأعضاء على الشروع في هذه العملية في الاجتماع رفيع المستوى.
    el Secretario General propone que el examen sea realizado por consultores. UN 5 - ويقترح الأمين العام أن يتولى استشاريون عملية الاستعراض.
    el Secretario General propone que el Estatuto del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas conste de dos partes. UN 127 - ويقترح الأمين العام أن يتكون النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف من جزأين.
    el Secretario General propone que las consecuencias financieras de esos servicios se examinen nuevamente, y cuando sea necesario, en el contexto de futuras propuestas presupuestarias. UN ويقترح الأمين العام أن تُعاد إثارة مسألة ما يترتب على هذه الخدمات من آثار في مجال الموارد، وأن يُنظر فيها حسب الاقتضاء في سياق المقترحات المستقبلية للميزانية.
    A la Comisión Consultiva le parece que el Secretario General propone que la incorporación de la contabilidad de costos en el marco de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público se deje para más tarde. UN 11 - ويبدو للجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح أن يُؤجَّل إلى مرحلة لاحقة إدماج متطلبات محاسبة التكاليف في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    el Secretario General propone que puedan recurrir al Tribunal:. UN وقد اقترح الأمين العام أن يتاح اللجوء إلى المحكمة لكل من يلي من الأفراد:
    De conformidad con la resolución 53/226, el Secretario General propone que se acredite a los Estados Miembros durante el período de sesiones en curso de la Asamblea la suma de 4.022.162 dólares, en concepto de parte del saldo restante de la cuenta de orden de la Fuerza. UN وتمشيا مع القرار 53/226، يقترح الأمين العام إعادة مبلغ 162 022 4 دولارا إلى الدول الأعضاء خلال الدورة الجارية للجمعية، وهو مبلغ يشكل جزءا من الرصيد المتبقي المحتفظ به في الحساب المعلق للقوة.
    Por lo tanto, el Secretario General propone que toda categoría compensable de equipo de propiedad de los contingentes se limite al equipo pesado que tenga un valor igual o superior al del umbral y excluya los artículos de valor inferior que en conjunto podrían alcanzar o superar ese valor de umbral. UN وبالتالي، فإن اﻷمين العام يقترح قصر أي فئة قابلة للتعويض من فئات المعدات المملوكة للوحدات على المعدات الرئيسية التي تساوي قيمتها أو تزيد على قيمة العتبة المحددة، واستبعاد اﻷصناف التي تكون قيمتها الفردية أقل من العتبة وتصل قيمتها اﻹجمالية أو تزيد على قيمة العتبة.
    La Comisión observa que el Secretario General propone que se mantengan estos tres puestos hasta tanto no se realice un examen y una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    Tomando nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/C.5/48/4, en que el Secretario General propone que, después de cada examen de la Comisión de Administración Pública Internacional se celebren consultas con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto antes de adoptar una decisión para fijar los sueldos del personal del cuadro de servicios generales, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/48/4، الذي اقترح فيه اﻷمين العام إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل اتخاذ أي قرار بشأن تحديد مرتبات فئة الخدمات العامة في ضوء أي دراسة استقصائية تجريها لجنة الخدمة المدنية الدولية،
    Por consiguiente, el Secretario General propone que se utilice el saldo disponible de 34.303.300 dólares para la UNAMA. UN وتبعا لذلك يقترح الأمين العام استخدام الرصيد المتاح بمبلغ 300 303 34 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    En este sentido, el Secretario General propone que la Asamblea General le solicite que examine la estructura actual de gestión de conferencias en los cuatro lugares de destino y en el sexagésimo sexto período de sesiones le presente propuestas que puedan fomentar la eficiencia y mejorar la rendición de cuentas. UN وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام بأن تطلب منه الجمعية العامة استعراض الهيكل الحالي لإدارة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة وتقدم مقترحات في الدورة السادسة والستين يمكن أن تفضي إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة.
    el Secretario General propone que se absorba la totalidad de las necesidades adicionales en las secciones 23 y 28D, así como 66.000 dólares en la sección 2 y 4.500 dólares en la sección 27. UN ويقترح الأمين العام استيعاب كامل الاحتياجات الإضافية المدرجة في إطار البابين 23 و 28 دال، واستيعاب مبلغ 000 66 دولار في إطار الباب 2 ومبلغ 500 4 دولار في إطار الباب 27.
    En los párrafos 86 y 87 del documento sobre el presupuesto (A/54/800), el Secretario General propone que se reclasifique el puesto de la categoría D - 1, financiado con cargo al presupuesto ordinario, de Director de la División de Europa y América Latina de la Oficina de Operaciones. UN 12 - ويقترح الأمين العام في الفقرتين 86 و 87 من وثيقة الميزانية A/54/800 إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لمكتب العمليات، والممولة من الميزانية العادية ورتبتها مد - 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد