En el interior está, en estos dos lados opuestos, está el secreto de la traducción. | TED | كل ما يمكنك تخيله. بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة. |
Querían saber el secreto de los políglotas, la gente que habla varios idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
No soy amable, soy retorcido. Ése es el secreto de mi encanto. | Open Subtitles | . أنا لستُ لطيفاً ، أنا شرير وهذا سر جاذبيتي |
Bueno, el secreto de la barbacoa es sentarse y no hacer nada. | Open Subtitles | حسنا، سرّ حفل شواء هو الجلوس و عدم القيام بشيء |
Y ahí me di cuenta de que ese era el secreto de todo. | Open Subtitles | و ادركت بطريقة او بأخري أن هذا هو سر كل شئ |
Esto es totalmente diferente. Ése era mi secreto. Este es el secreto de Jerry. | Open Subtitles | هذان أمران مختلفان جدا , ذلك كان سري , وهذا سر جيري |
Sin embargo, el secreto de la felicidad siempre ha estado frente a nosotros. | Open Subtitles | موز. في حين أن طيلة الوقت كان سر السعادة هنا أمامنا. |
Estaba convencida que aquello era la libertad quizás era el secreto de la felicidad no esperar nada de nada o esperar poca cosa. | Open Subtitles | كنت أخبر نفسي هكذا هي الحرية ربما هذا هو سر السعادة أن لا تنتظر شيئاً أو أن تنتظر القليل فقط |
Este cuerpo, este artefacto esta existencia dual de una sola alma humana podría develar el secreto de la creación, de la humanidad. | Open Subtitles | هذا الجسد هذا النتاج الصناعى هذا الوجود الثنائى للروح البشرية الواحدة الذى بإستطاعتة كشف سر الخليقة سر الجنس البشرى |
Sabes que el secreto de un buen relleno es que no quede muy húmedo. | Open Subtitles | الآن، ثم أتعلمين ما هو سر الحشو الجيد عدم جعله رطبا جدا |
Si algún miembro de la tribu revelaba el secreto de los caminos, | Open Subtitles | إذا أقدم أي عضو من القبيلة على إفشاء سر المسارات |
Esta vez, tendrá que revelarme el secreto de su juventud y belleza eternas. | Open Subtitles | هذه المرة يجب أن أعرف ما هو سر شبابكِ وجمالكِ الدائمَين |
Gore hablaba como si hubiera descubierto el secreto de la vida, y también dijo: | Open Subtitles | وتحدث غور كما لو كان قد عملت بها سر الحياة، وقال أيضا، |
¿Crees que el secreto de tu éxito fue no suponer que la gente sabía que hacer con una soda? | Open Subtitles | هل تظن سر نجاحك على أفتراض أن الناس لم تكن تعرف ما الذي تفعله بهذه الصودا؟ |
el secreto de su éxito se encuentra bajo el suelo del bosque, donde vastos sistemas de raíces soportan los altos troncos de arriba. | TED | و يكمن سرّ نجاحهم تحت أرض الغابة حيث تدعم شبكات جذرية عملاقة الجذوع الشاهقة في الأعلى. |
Por eso confían en Coca-Cola en términos de comercialización. ¿Cuál es el secreto de su mercadotecnia? | TED | لذا، فهم يعتمدون على كوكاكولا من ناحية تسويقها. ماهو سرّ التسويق لديهم؟ |
Todos creían que el secreto de la vida es vivir cada momento. | Open Subtitles | جميعهم يعتقدون أن سرّ الحياة... هو أن تعيش كل لحظة... |
La potencia de un servicio de seguridad, en un país democrático, está directamente vinculada con el secreto de que se rodean los procedimientos utilizados durante los interrogatorios. | UN | وأوضح أن قوة جهاز اﻷمن في بلد ديمقراطي مرتبطة مباشرة بسرية الاجراءات التي يستخدمها أثناء الاستجوابات. |
el secreto de las buenas albóndigas es que debes mojarte los dedos. | Open Subtitles | السر في كرات اللحم هو أنّه عليكِ أن ترطبي أصابعك |
Alguien realmente quiere mantener el secreto de lo que haya dentro de ese traje. | Open Subtitles | شخص ما يريد فعلا الحفاظ على سرية ما بداخل هذا الزى |
Si no es posible separar esos casos de los verdaderos y legítimos secretos de Estado, deben establecerse procedimientos adecuados que aseguren que los culpables respondan de sus acciones y que permitan mantener el secreto de Estado. | UN | وإذا لم يكن من الممكن فصل هذه الحالات عن أسرار الدولة الحقيقية والمشروعة، يتعين وضع إجراءات مناسبة لضمان مساءلة المتهمين عن أفعالهم في الوقت نفسه الذي تُحفظ فيه أسرار الدولة. |
La adopción de las decisiones de la Sala de Primera Instancia quedará protegida por el secreto de las deliberaciones. | UN | تشمل سرية المداولات طريقة اتخاذ الدائرة الابتدائية لقراراتها. |
el secreto de un excelente bronceado es el control. | Open Subtitles | السِرّ إلى سمرة عظيمة هو السيطرةُ. |
¡Pronto habremos resuelto el secreto de la maldición de la momia! | Open Subtitles | وسنكتشف السر الحقيقي وراء هذه المومياء في وقت قياسي |
Así que voy a compartir con ustedes el secreto de cómo convertirce en personas más positivas en solo tres simples pasos. Oh, Dios. | Open Subtitles | لذا سأشاطركم السر حول كيف تُصبح أكثر إيجابيّة في ثلاث خطوات بسيطة. |
Los miembros y los corresponsales de la CENTIF jurarán antes de entrar en funciones respetar el secreto de la información recibida, que sólo podrá utilizarse para los fines previstos por la presente ley. | UN | يؤدي أعضاء الخلية ومراسلوها القسم قبل مباشرة مهامهم. وهم ملزمون باحترام سرية المعلومات الواردة التي لا يجوز استخدامها لأغراض أخرى غير الأغراض المنصوص عليها في هذا القانون. |
Cabe destacar que el secreto de la comunicación no está restringido en forma alguna pues ni siquiera se permite la intervención de las conexiones telefónicas con autorización judicial. | UN | ويجب التشديد على أن سرية الاتصالات غير مقيدة بأي شكل من الأشكال، فالتصنت على المكالمات الهاتفية حتى بموجب إذن من السلطة القضائية غير مسموح به. |
90. El artículo 10 garantiza la inviolabilidad y el secreto de la correspondencia, así como de las comunicaciones postales y de las telecomunicaciones, y el artículo 13 la inviolabilidad del domicilio. | UN | 90- وتكفل المادة 10 حق كل فرد في عدم انتهاك حرمة رسائله وبريده واتصالاته، وتكفل له المادة 13 حرمة منزله. |
el secreto de ese éxito es sencillo: un gobierno decidido a preservar la paz y una organización internacional deseosa de ayudar han trabajado muy estrechamente en favor de una causa común. | UN | وسر هذا النجاح بسيط: فهو يتمثل في وجود حكومة مصممة على صون السلام ومنظمة دولية راغبة في المساعدة عملا معا عن كثب من أجل قضية مشتركة. |