ويكيبيديا

    "el servicio de compras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائرة المشتريات
        
    • ودائرة المشتريات
        
    • دائرة الشراء
        
    • بدائرة الشراء
        
    • خدمات مشتريات
        
    • بدائرة المشتريات
        
    Antes de esa fecha, estaba encargado de ella el Servicio de Compras y Transportes. UN وقبل ذلك التاريخ، كانت تلك المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات والنقل.
    La Junta reconoce que el Servicio de Compras y Transportes actuó de buena fe en la satisfacción del pedido efectuado por la misión. UN ويقر المجلس بأن دائرة المشتريات والنقل تصرفت بحسن نية عند امتثالها لطلب البعثة.
    el Servicio de Compras y Transportes actúa fundándose en la opinión de los funcionarios competentes de que se ha presentado una necesidad urgente y es preciso realizar la adquisición con celeridad. UN وتعتمد دائرة المشتريات والنقل على إقرار المسؤولين المعنيين بأن ثمة حاجة عاجلة وأن عملية الشراء المُعجﱠلة مطلوبة.
    el Servicio de Compras y Transportes de la Oficina de Servicios de Conferencias y Apoyo evalúa sistemáticamente las ofertas y propuestas para asegurar que la Organización aproveche las opciones más favorables, incluida la posibilidad de dividir los contratos. UN ودائرة المشتريات والنقل، التابعة لشؤون المؤتمرات، تقوم بصورة منتظمة بتقييم ما يقدم من عطاءات وعروض للتأكد من استفادة المنظمة من أحسن ما هو متاح لها من خيارات، بما في ذلك تقسيم العقود الممنوحة.
    el Servicio de Compras y Transportes de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo deberá adoptar medidas similares. UN وسوف يتعين اتخاذ إجراء مماثل من جانب دائرة الشراء والنقل التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات والدعم.
    Por consiguiente, el nuevo sistema se adquirió para el Servicio de Compras y Transportes en la Sede y la División de Administración y Logística sobre el Terreno. UN ولذلك فقد تم شراء النظام الجديد لكل من دائرة المشتريات والنقل في المقر وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    el Servicio de Compras y de Transportes será reestructurado como División, encabezada por un Director, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وسوف يعاد تشكيل دائرة المشتريات والنقل لتصبح شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Por consiguiente, el nuevo sistema se adquirió para el Servicio de Compras y Transportes en la Sede y la División de Administración y Logística sobre el Terreno. UN ولذلك فقد تم شراء النظام الجديد لكل من دائرة المشتريات والنقل في المقر وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    • Examinar los informes sobre asignaciones, en particular las obligaciones pendientes, junto con el Servicio de Compras y Transporte UN ● استعراض تقاريــر توزيع الحصص، لا سيما الالتزامات غيــر المدفوعــة، بالاشتراك مــع دائرة المشتريات والنقل
    El Departamento ha proyectado examinar los resultados y las medidas que se tiene intención de adoptar con el Servicio de Compras. UN وتزمع الإدارة مناقشة النتائج والإجراءات المزمعة مع دائرة المشتريات.
    el Servicio de Compras ha prorrogado los contratos vigentes con algunos laboratorios para que prestaran servicios de laboratorio que prestan servicios analíticos para que estén disponibles durante 2005, si se considera necesario. UN قامت دائرة المشتريات بتمديد العقود الحالية لتوفير خدمات التحليل المختبرية خلال عام 2005، إن اقتضى الحال.
    74. La Junta examinó los servicios de adquisición prestados a las misiones de mantenimiento de la paz por el Servicio de Compras y Transportes. UN ٧٤ - واستعرض المجلس خدمات المشتريات المقدمة الى البعثات الميدانية لحفظ السلم بواسطة دائرة المشتريات والنقل.
    el Servicio de Compras y Transportes presume que los pedidos internos por necesidades operacionales inmediatas se basan en el análisis por los oficiales de adquisición de las necesidades operacionales y logísticas. UN وتفترض دائرة المشتريات والنقل أن طلبات الاحتياجات الفورية للعمليات تستند الى تحليل الموظفين لاحتياجاتهم العملية والسوقية.
    En lugar de ser examinadas por el Comité, las cotizaciones que obtenía y presentaba el transitario y corredor marítimo eran evaluadas por el funcionario encargado de la planificación del transporte marítimo de la División de Actividades sobre el Terreno, cuyas recomendaciones por lo general eran aplicadas por el Servicio de Compras y Transportes. UN وبدلا من ذلك فإن أسعار العطاء المستلمة والمحالة بواسطة الوسيط والوكيل يقيمها مخطط الشحن البحري في شعبة العمليات الميدانية الذي تقوم دائرة المشتريات والنقل بتنفيذ توصياته.
    Mediante una licitación, el Servicio de Compras y Transportes ha obtenido los servicios de consultores a los que se ha encargado que examinen las necesidades de las Naciones Unidas en materia de servicios de transitarios y de fletamento de buques. UN وحصلت دائرة المشتريات والنقل عن طريق العطاءات على خدمات خبراء استشاريين لمراجعة متطلبات الشحن واستئجار السفن لﻷمم المتحدة.
    2. El juego para las adquisiciones, Reality, era una versión perfeccionada de un sistema que estaba utilizando el Servicio de Compras y Transportes. UN ٢ ـ وكان نظام المشتريات، المسمى " رياليتى " (Reality)، نسخة محسنة من نظام يجري استخدامه في دائرة المشتريات والنقل.
    el Servicio de Compras y Transporte debería asumir su función en el proceso de adquisición con un alcance claramente definido de sus funciones básicas y no debería procesar facturas en ninguna etapa ni participar siquiera en la administración de los contratos. UN وينبغي أن تضطلع دائرة المشتريات والنقل بدورها في عملية الشراء في نطاق محدد تحديدا واضحا لمهامها اﻷساسية، ولا ينبغي لها أن تقوم بتجهيز الفواتير في أي مرحلة ولا أن تشارك في إدارة العقود.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, el Servicio de Compras y Transportes y la Oficina de Asuntos Jurídicos están tratando de determinar casos de adquisición de bienes y servicios adecuados para el uso de contratos de sistemas que no se refieran a una misión en particular sino que se necesiten periódicamente. UN وتسعى كل من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، ودائرة المشتريات والنقل ومكتب الشؤون القانونية الى تحديد الاحتياجات من السلع والخدمات التي تتناسب مع نظام العقود الشاملة التي تقتضيها البعثات على نحو منتظم. سجل البائعين
    el Servicio de Compras y de Transportes será reestructurado como División, y debe estar encabezada por un Director, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وقـد أعيد تشكيل دائرة الشراء والنقل وأصبحت شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    25D.42 Las estimaciones para esta partida (114.100 dólares) se refieren a la impresión externa de formularios para el Servicio de Compras y de Transportes (autorizaciones de viajes, formularios para visados y compras, laissez-passer, etc.) UN ٥٢ دال - ٢٤ تتصل التقديرات الواردة تحت هذا البند )٠٠١ ٤١١ دولار( بالطباعة الخارجية لنماذج خاصة بدائرة الشراء والنقل )أذون السفر، ونماذج التأشيرات والشراء، ووثائق السفر، وما إلى ذلك.
    c) Arbitrar medios y procedimientos para reforzar la colaboración y evitar la duplicación de actividades entre el Servicio de Compras de la UNOPS y la OSIA, incluida la posibilidad de fusionar ambas entidades, al tiempo que se garantiza que, en caso de una fusión, la entidad que suceda a la OSIA seguirá prestando los mismos servicios a los organismos; UN (ج) طرق وسبل تعزيز التعاون وتفادي التداخل بين خدمات مشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك خيار إدماج المكتبين إدماجاً يضمن استمرار تقديم الخدمات المشتركة بين الوكالات، التي يقدمها حالياً مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، من جانب كائن خليف لـه؛
    55. La Comisión Consultiva recuerda que en su informe (ibíd.) la Comisión había recomendado la aprobación de 11 puestos para el Servicio de Compras y Transportes. UN ٥٥ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها فيما يتعلق بدائرة المشتريات والنقل قد أوصت في تقريرها )المرجع نفسه( بالموافقة على ١١ وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد