Hasta ahora el Servicio de Inmigración de Dinamarca no ha recibido solicitudes de esa clase. | UN | وحتى الآن لم تتلق دائرة الهجرة في الدانمرك أية طلبات من هذا القبيل. |
En 2013, el Servicio de Inmigración danés denegó 32 solicitudes de reunificación familiar debido a la presunción o sospecha de matrimonio forzoso. | UN | ففي عام 2013 رفضت دائرة الهجرة الدانمركية 32 طلبا للم شمل الأسرة بسبب افتراضات أو شكوك بأن الزواج قسريا. |
La Misión de los Estados Unidos había llegado a un entendimiento con el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos a ese respecto. | UN | وقد توصلت بعثة الولايات المتحدة إلى تفاهم بشأن هذا الموضوع مع دائرة الهجرة والجنسيـة بالولايات المتحدة. |
Se ha concientizado a los administradores de la justicia de menores, y el Servicio de Inmigración nigeriano está en alerta continua. | UN | وقد تم رفع الوعي لدى المسؤولين عن قضاء اﻷحداث ووضعت إدارة الهجرة النيجيرية في حالة تأهب مستمر. |
Queda margen para mejorar las relaciones de trabajo entre la Policía de extranjería, el Servicio de Inmigración y Naturalización y la Junta de Protección de la Infancia. | UN | وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل. |
Las solicitudes de asilo son tramitadas por el Servicio de Inmigración y Naturalización bajo la responsabilidad del Secretario de Estado de Justicia. | UN | فطلبات اللجوء في هولندا تعالجها دائرة الهجرة والجنسية التي تخضع لسلطة وزير العدل. |
el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
En los últimos años el Servicio de Inmigración de Nigeria ha tratado de poner fin a este tráfico y ha efectuado varias batidas contra redes de traficantes. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، حاولت دائرة الهجرة النيجيرية وقف هذا الشكل من الاتجار وقامت بعدة مداهمات لشبكات الاتجار. |
Las solicitudes de asilo se dirigen al Ministro de Justicia y se tramitan en el Servicio de Inmigración y Naturalización. | UN | ويوجه طلب اللجوء السياسي إلى وزير العدل وتدرسه دائرة الهجرة والتجنس. |
La falta de uniformidad promueve al parecer la idea de que el Servicio de Inmigración y Naturalización trata a los detenidos de manera arbitraria; | UN | وإن انعدام التوحيد يبدو وكأنه يعزز وجهة النظر القائلة بأن دائرة الهجرة والتجنيس تتعسف في معاملة المحتجزين؛ |
el Servicio de Inmigración participa también en la prevención de la circulación de terroristas. | UN | وتشارك دائرة الهجرة أيضا في منع حركة الإرهابيين. |
En la minuciosa y completa entrevista personal inicial a que la sometió el Servicio de Inmigración de Dinamarca, intervino un intérprete en todo momento. | UN | و خلال المقابلة الشخصية الأولى المفصلة والشاملة التي أجرتها معها إدارة الهجرة الدانمركية، كان مترجم شفوي حاضراً في جميع الأوقات. |
También se negociaron con el Servicio de Inmigración y Naturalización procedimientos uniformes de acceso a esos centros. | UN | كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز. |
También se negociaron con el Servicio de Inmigración y Naturalización procedimientos uniformes de acceso a esos centros. | UN | كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز. |
La idea era hacer hincapié en un planteamiento multidisciplinario y coordinado, en el que desempeñaran una función todas las partes interesadas, es decir, las ONG, los servicios sociales, los órganos de justicia penal, la policía y el Servicio de Inmigración. | UN | وكان التركيز على أن يكون النهج متعدد النظم ومنسقاً يؤدي فيه دوراً جميع الفاعلين، مثل المنظمات غير الحكومية والخدمات الاجتماعية وسلطات القضاء الجنائي والشرطة ودائرة الهجرة. |
Las tres principales autoridades de control, u organismos de frontera, que operan en los puertos marítimos y aeropuertos son los Cuerpos Especiales de Policía, la Administración de Aduanas e Impuestos Indirectos y el Servicio de Inmigración. | UN | أما سلطات المراقبة الثلاث الرئيسية، أو الوكالات الحدودية، العاملة في الموانئ البحرية والمطارات، فهي فروع الشرطة الخاصة، وهيئة الجمارك والمكوس الملكية، ودائرة الهجرة. |
:: Se ha establecido un grupo de trabajo integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales, el Organismo para los delitos graves y delincuencia organizada, la policía, el Ministerio de Justicia, el Servicio de Inmigración y el Departamento para la Igualdad entre los Géneros. | UN | :: تم تشكيل فريق عامل يضم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ووكالة الجريمة الخطيرة والمنظمة، والشرطة، ووزارة العدل، ودائرة الهجرة الدانمركية، وإدارة المساواة بين الجنسين. |
Sin embargo, se celebraría una reunión sobre el asunto con el Servicio de Inmigración y Naturalización. | UN | وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد. |
Se inscribió en el Servicio de Inmigración de Kazajstán como ciudadano ruso, pero en la decisión de 10 de julio de 1998 se le cita como ciudadano de Kazajstán. | UN | وقد كان مسجلاً لدى خدمة الهجرة بكازاخستان كمواطن روسي، لكن القرار المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 أشار إليه كمواطن من كازاخستان. |
El letrado afirma asimismo que el Servicio de Inmigración debería haber tenido en cuenta los efectos acumulativos de las detenciones del autor, en lugar de considerarlos por separado. | UN | وذكرت المحامية أيضاً أنه كان ينبغي لدائرة الهجرة أن تراعي الآثار التراكمية لتوقيف مقدم الشكوى بدلاً من تقسيمها. |
el Servicio de Inmigración y Naturalización estima que 300.000 personas más inmigraron ilegalmente. | UN | وتقدر مصلحة الهجرة والجنسية أن ٠٠٠ ٠٠٣ آخرين هاجروا الى الولايات المتحدة بشكل غير قانوني. |
El vuelo al Canadá hacía escala en Honolulu, donde el Servicio de Inmigración estadounidense le negó la entrada y la hizo subir a un avión de regreso al Estado parte. | UN | وشملت رحلتها إلى كندا توقفاً في هونولولو، حيث منعتها سلطات الهجرة في الولايات المتحدة من الدخول، وأُعيدت على متن طائرة متوجهة إلى الدولة الطرف. |
El autor afirma que la Junta de Apelaciones no puso en duda su fe y que el Servicio de Inmigración no lo debería haber hecho durante la vista oral para poner en tela de juicio su credibilidad. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن مجلس الطعون لم يشكك في ديانة صاحب البلاغ وما كان ينبغي لإدارة الهجرة أن تشكك في ذلك أثناء جلسة الاستماع بغية الطعن في مصداقية صاحب البلاغ. |
Esas asociaciones mantienen estrechos vínculos con el Servicio de Inmigración y la Oficina de Asuntos Étnicos. | UN | فهذه الاتحادات وثيقة الاتصال بدائرة الهجرة إلى نيوزيلندا وبمكتب الشؤون الاثنية. |
No quiero conocer lo que memorizaste para el Servicio de Inmigración. | Open Subtitles | لا أريد الكلام الذي حفظتيه لأجل هيئة الهجرة و الجنسية |
No obstante, en su entrevista con el Servicio de Inmigración de Dinamarca dijo que había estado en el ejército entre 1990 y 1998. | UN | غير أنه، وخلال المقابلة التي أجراها مع قسم الهجرة الدانمركي، ذكر أنه كان في الجيش من 1990 إلى 1998. |