ويكيبيديا

    "el servicio de inmigración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائرة الهجرة
        
    • إدارة الهجرة
        
    • ودائرة الهجرة
        
    • دائرة شؤون الهجرة
        
    • خدمة الهجرة
        
    • لدائرة الهجرة
        
    • مصلحة الهجرة
        
    • منعتها سلطات الهجرة في
        
    • لإدارة الهجرة
        
    • بدائرة الهجرة
        
    • هيئة الهجرة
        
    • قسم الهجرة
        
    Hasta ahora el Servicio de Inmigración de Dinamarca no ha recibido solicitudes de esa clase. UN وحتى الآن لم تتلق دائرة الهجرة في الدانمرك أية طلبات من هذا القبيل.
    En 2013, el Servicio de Inmigración danés denegó 32 solicitudes de reunificación familiar debido a la presunción o sospecha de matrimonio forzoso. UN ففي عام 2013 رفضت دائرة الهجرة الدانمركية 32 طلبا للم شمل الأسرة بسبب افتراضات أو شكوك بأن الزواج قسريا.
    La Misión de los Estados Unidos había llegado a un entendimiento con el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos a ese respecto. UN وقد توصلت بعثة الولايات المتحدة إلى تفاهم بشأن هذا الموضوع مع دائرة الهجرة والجنسيـة بالولايات المتحدة.
    Se ha concientizado a los administradores de la justicia de menores, y el Servicio de Inmigración nigeriano está en alerta continua. UN وقد تم رفع الوعي لدى المسؤولين عن قضاء اﻷحداث ووضعت إدارة الهجرة النيجيرية في حالة تأهب مستمر.
    Queda margen para mejorar las relaciones de trabajo entre la Policía de extranjería, el Servicio de Inmigración y Naturalización y la Junta de Protección de la Infancia. UN وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل.
    Las solicitudes de asilo son tramitadas por el Servicio de Inmigración y Naturalización bajo la responsabilidad del Secretario de Estado de Justicia. UN فطلبات اللجوء في هولندا تعالجها دائرة الهجرة والجنسية التي تخضع لسلطة وزير العدل.
    el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. UN وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد.
    el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. UN وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد.
    En los últimos años el Servicio de Inmigración de Nigeria ha tratado de poner fin a este tráfico y ha efectuado varias batidas contra redes de traficantes. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، حاولت دائرة الهجرة النيجيرية وقف هذا الشكل من الاتجار وقامت بعدة مداهمات لشبكات الاتجار.
    Las solicitudes de asilo se dirigen al Ministro de Justicia y se tramitan en el Servicio de Inmigración y Naturalización. UN ويوجه طلب اللجوء السياسي إلى وزير العدل وتدرسه دائرة الهجرة والتجنس.
    La falta de uniformidad promueve al parecer la idea de que el Servicio de Inmigración y Naturalización trata a los detenidos de manera arbitraria; UN وإن انعدام التوحيد يبدو وكأنه يعزز وجهة النظر القائلة بأن دائرة الهجرة والتجنيس تتعسف في معاملة المحتجزين؛
    el Servicio de Inmigración participa también en la prevención de la circulación de terroristas. UN وتشارك دائرة الهجرة أيضا في منع حركة الإرهابيين.
    En la minuciosa y completa entrevista personal inicial a que la sometió el Servicio de Inmigración de Dinamarca, intervino un intérprete en todo momento. UN و خلال المقابلة الشخصية الأولى المفصلة والشاملة التي أجرتها معها إدارة الهجرة الدانمركية، كان مترجم شفوي حاضراً في جميع الأوقات.
    También se negociaron con el Servicio de Inmigración y Naturalización procedimientos uniformes de acceso a esos centros. UN كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    También se negociaron con el Servicio de Inmigración y Naturalización procedimientos uniformes de acceso a esos centros. UN كما أنه تم التفاوض مع إدارة الهجرة والجنسية حول الإجراءات العادية للوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    La idea era hacer hincapié en un planteamiento multidisciplinario y coordinado, en el que desempeñaran una función todas las partes interesadas, es decir, las ONG, los servicios sociales, los órganos de justicia penal, la policía y el Servicio de Inmigración. UN وكان التركيز على أن يكون النهج متعدد النظم ومنسقاً يؤدي فيه دوراً جميع الفاعلين، مثل المنظمات غير الحكومية والخدمات الاجتماعية وسلطات القضاء الجنائي والشرطة ودائرة الهجرة.
    Las tres principales autoridades de control, u organismos de frontera, que operan en los puertos marítimos y aeropuertos son los Cuerpos Especiales de Policía, la Administración de Aduanas e Impuestos Indirectos y el Servicio de Inmigración. UN أما سلطات المراقبة الثلاث الرئيسية، أو الوكالات الحدودية، العاملة في الموانئ البحرية والمطارات، فهي فروع الشرطة الخاصة، وهيئة الجمارك والمكوس الملكية، ودائرة الهجرة.
    :: Se ha establecido un grupo de trabajo integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales, el Organismo para los delitos graves y delincuencia organizada, la policía, el Ministerio de Justicia, el Servicio de Inmigración y el Departamento para la Igualdad entre los Géneros. UN :: تم تشكيل فريق عامل يضم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ووكالة الجريمة الخطيرة والمنظمة، والشرطة، ووزارة العدل، ودائرة الهجرة الدانمركية، وإدارة المساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, se celebraría una reunión sobre el asunto con el Servicio de Inmigración y Naturalización. UN وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد.
    Se inscribió en el Servicio de Inmigración de Kazajstán como ciudadano ruso, pero en la decisión de 10 de julio de 1998 se le cita como ciudadano de Kazajstán. UN وقد كان مسجلاً لدى خدمة الهجرة بكازاخستان كمواطن روسي، لكن القرار المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 أشار إليه كمواطن من كازاخستان.
    El letrado afirma asimismo que el Servicio de Inmigración debería haber tenido en cuenta los efectos acumulativos de las detenciones del autor, en lugar de considerarlos por separado. UN وذكرت المحامية أيضاً أنه كان ينبغي لدائرة الهجرة أن تراعي الآثار التراكمية لتوقيف مقدم الشكوى بدلاً من تقسيمها.
    el Servicio de Inmigración y Naturalización estima que 300.000 personas más inmigraron ilegalmente. UN وتقدر مصلحة الهجرة والجنسية أن ٠٠٠ ٠٠٣ آخرين هاجروا الى الولايات المتحدة بشكل غير قانوني.
    El vuelo al Canadá hacía escala en Honolulu, donde el Servicio de Inmigración estadounidense le negó la entrada y la hizo subir a un avión de regreso al Estado parte. UN وشملت رحلتها إلى كندا توقفاً في هونولولو، حيث منعتها سلطات الهجرة في الولايات المتحدة من الدخول، وأُعيدت على متن طائرة متوجهة إلى الدولة الطرف.
    El autor afirma que la Junta de Apelaciones no puso en duda su fe y que el Servicio de Inmigración no lo debería haber hecho durante la vista oral para poner en tela de juicio su credibilidad. UN ويقول صاحب البلاغ إن مجلس الطعون لم يشكك في ديانة صاحب البلاغ وما كان ينبغي لإدارة الهجرة أن تشكك في ذلك أثناء جلسة الاستماع بغية الطعن في مصداقية صاحب البلاغ.
    Esas asociaciones mantienen estrechos vínculos con el Servicio de Inmigración y la Oficina de Asuntos Étnicos. UN فهذه الاتحادات وثيقة الاتصال بدائرة الهجرة إلى نيوزيلندا وبمكتب الشؤون الاثنية.
    No quiero conocer lo que memorizaste para el Servicio de Inmigración. Open Subtitles لا أريد الكلام الذي حفظتيه لأجل هيئة الهجرة و الجنسية
    No obstante, en su entrevista con el Servicio de Inmigración de Dinamarca dijo que había estado en el ejército entre 1990 y 1998. UN غير أنه، وخلال المقابلة التي أجراها مع قسم الهجرة الدانمركي، ذكر أنه كان في الجيش من 1990 إلى 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد