el siguiente informe se presenta, por tanto, para proporcionar al Consejo una evaluación provisional de las novedades relacionadas con el mandato de la UNPROFOR en Croacia. | UN | ولذلك، يقدم التقرير التالي إلى المجلس مع تقييم مؤقت للتطورات المتصلة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا. |
el siguiente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de dicha resolución. | UN | ويقدم التقرير التالي عملا بالفقرة ١٠ من القرار المذكور. |
Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
En el siguiente informe se incluirán datos actualizados sobre el cáncer de mama. | UN | وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم. |
La representante del Gobierno respondió que en el siguiente informe figurarían más datos estadísticos y se abundaría en algunas cuestiones. | UN | وأشارت ممثلة الحكومة، في ردها، الى أن التقرير المقبل سيتضمن مزيدا من اﻹحصاءات وسيعرض القضايا بتفصيل أكبر. |
Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
El Comité comprende las limitaciones de tiempo, pero no obstante solicita que se respondan todas estas preguntas en el siguiente informe. | UN | وأوضحت اللجنة أنها تقدر القيود المتعلقة بالوقت، غير أنها تطلب مع ذلك الرد على كل تلك اﻷسئلة في التقرير التالي. |
El Comité comprende las limitaciones de tiempo, pero no obstante solicita que se respondan todas estas preguntas en el siguiente informe. | UN | وأوضحت اللجنة أنها تقدر القيود المتعلقة بالوقت، غير أنها تطلب مع ذلك الرد على كل تلك اﻷسئلة في التقرير التالي. |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
En su respuesta al Secretario General de fecha 19 de julio de 1999, la FAO presentó el siguiente informe: | UN | ٣١ - وقدمت الفاو التقرير التالي في ردها الموجه إلى اﻷمين العام بتاريخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٩: |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: | UN | سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي: |
Como ya se ha anunciado, presentaré el siguiente informe en nombre del Embajador Petko Draganov, quien, por razones ajenas a su voluntad, no se encuentra en condiciones de hacerlo personalmente: | UN | وكما سبق أن ذكر فإنني سأقدم التقرير التالي نيابة عن السفير بتكو دراغانوف الذي لا يستطيع أن يفعل ذلك بنفسه الآن لأسباب خارجة عن إرادته: |
Al igual que se hará con toda información adicional recibida desde entonces, se dará cuenta de la carta en el siguiente informe. | UN | وعلى منوال جميع المعلومات الأخرى التي تم تسلمها منذ ذلك الحين، فإن الرسالة ستؤخذ بعين الاعتبار في التقرير القادم. |
En el siguiente informe se proporcionarían cifras que reflejaran la situación en Rodrigues. | UN | وستقدم في التقرير القادم اﻷرقام التي توضح الحالة في رودريغز. |
Cabe esperar que el siguiente informe esté más de acuerdo con las directrices del Comité, puesto que ello facilita el diálogo constructivo. | UN | وتمنت أن يكون التقرير المقبل متماشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة لما يقدمه ذلك من عون في إقامة حوار بناء. |
El Comité pide que en el siguiente informe se presenten más datos cuantitativos y cualitativos sobre este tema. | UN | كما تدعو إلى تقديم مزيد من البيانات الكمية والنوعية عن هذا الموضوع في التقرير المقبل. |
Asimismo, el Comité pide al Gobierno que, al preparar el siguiente informe, inicie un amplio proceso consultivo con las organizaciones no gubernamentales de mujeres, incluidas las organizaciones que representan a las extranjeras. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن تنخرط الحكومة في عملية مشاورات واسعة مع منظمات المرأة غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات التي تمثل المرأة الأجنبية، لدى إعداد تقريرها القادم. |
Al respecto, el Comité pide al Estado Parte que en el siguiente informe proporcione datos desglosados sobre la utilización de esos servicios para poder evaluar el porcentaje de la población que efectivamente tiene acceso a ellos y los utiliza. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات مفصلة عن استخدام هذه الخدمات، بما يمكِّن اللجنة من تقدير النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون بالفعل على هذه الخدمات وينتفعون بها. |
Se confía en que esta meta se alcance durante el período comprendido por el siguiente informe. | UN | ومن المأمول أن يتحقق هذا الهدف في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير التالي. |
A tal efecto, tras un intercambio de opiniones, el Grupo de Trabajo acordó examinar el formato de su informe anual antes de preparar el siguiente informe. | UN | واتفق الفريق العامل بهذا الشأن بعد تبادل وجهات النظر على مناقشة شكل تقريره السنوي قبل إعداد تقريره المقبل. |
el siguiente informe específico de un tratado consistiría en las respuestas a esas preguntas y demás información pertinente. | UN | ويكون التقرير اللاحق الخاص بالمعاهدة مؤلفا من الأجوبة على تلك الأسئلة ومن معلومات أخرى ذات صلة. |
La respuesta del Estado parte a la lista constituirá, a tenor del artículo 19 de la Convención, el siguiente informe periódico presentado al Comité. | UN | وسيشكّل رد الدولة الطرف على قائمة المسائل هذه، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري المقبل المقدم إلى اللجنة. |
De conformidad con esta petición, en el siguiente informe preliminar se exponen los resultados de la reunión del Grupo de Expertos celebrada en septiembre de 2005. | UN | واستجابة لهذا الطلب، فإن التقرير المرحلي التالي هو نتيجة اجتماع فريق الخبراء في أيلول/سبتمبر 2005. |