ويكيبيديا

    "el sistema de asignación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام تخصيص
        
    • نظام تعيين
        
    • لنظام تخصيص
        
    • نظام تحديد
        
    • نظام توزيع
        
    • لنظام توزيع
        
    • تطرأ على توزيع
        
    • نظام الجدولة
        
    • نظام الإصدار
        
    • النظام المقترح لتخصيص
        
    • العامة والمؤتمرات نظام
        
    • نظام التخصيص
        
    • نظام وقتنة
        
    • لنظام تعيين
        
    Evidentemente, el sistema de asignación financiera varía de una organización a otra y no tiene que estar armonizado. UN ومن البديهي أن يكون نظام تخصيص الاعتمادات المالية مختلفا بين منظمة وأخرى.
    Por consiguiente, instaron a que el sistema de asignación de recursos que se adoptara por último no penalizara el éxito y protegiera las ganancias logradas en los programas nacionales sobre población. UN لذلك فقد دعت هذه الوفود الى ألا يكون نظام تخصيص الموارد الذي يعتمد في النهاية عقوبة للنجاح وينبغي أن يحمي المكاسب المحققة في البرامج السكانية الوطنية.
    La orientación proporcionada por los miembros de la Junta se utilizó para actualizar el sistema de asignación de recursos y se refleja en el presente informe. UN واستخدم التوجيه الذي قدمه أعضاء المجلس في استكمال نظام تخصيص الموارد وهو ما ينعكس في هذا التقرير.
    Esas tres partes colaboran mediante el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وتتعاون هذه الأطراف الثلاثة عن طريق نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق.
    La delegación añadió que en el sistema de asignación de recursos se deberían tener en cuenta factores como los efectos de los desastres naturales, las necesidades de las poblaciones indígenas y el número de personas que vivía en la pobreza. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي لنظام تخصيص الموارد أن يأخذ في الاعتبار عوامل من قبيل أثر الكوارث الطبيعية، واحتياجات مجموعات السكان الأصليين، وعدد السكان الذين يعيشون على عتبة الفقر.
    Sus temores han sido confirmados por la Comisión Consultiva, la cual ha descrito los problemas ocasionados por el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وكان أن أكدت اللجنة الاستشارية مخاوفه، فوصفت المشاكل الناجمة عن نظام تحديد فترات زمنية معينة.
    Por esta razón, no se ha recomendado en esta etapa, la inclusión de un indicador explícito de pobreza por ingresos en el sistema de asignación de recursos. UN ولهذا السبب فإن إدراج مؤشر صريح لفقر الدخل في نظام تخصيص الموارد لم ترد التوصية به في هذه المرحلة.
    Indicadores utilizados en el sistema de asignación Metas de la CIPD UN المؤشرات المستخدمة في نظام تخصيص الموارد
    Por lo mismo, habrá que racionalizar el sistema de asignación, utilización e inscripción de la tierra y la propiedad. UN وبنفس المنطق، يحتاج نظام تخصيص الأرض واستخدامها وتسجيلها والملكية إلى الترشيد.
    Adoptó la decisión 2005/13 de 28 de enero de 2005 sobre el sistema de asignación de recursos del UNFPA; UN اتخذ المقرر 2005/13 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    La orientación recibida se utilizó para actualizar el sistema de asignación de recursos y se refleja en el presente documento. UN واستفيد من التوجيه المقدم في استكمال نظام تخصيص الموارد، ويرد سرد لذلك في هذا التقرير.
    el sistema de asignación de recursos y el marco de recursos integrados se van aplicando gradualmente, a medida que se van aprobando los nuevos programas. UN وعلى هذا الأساس يجري تدريجيا تنفيذ نظام تخصيص الموارد وإطار الموارد المتكامل عند الموافقة على برامج جديدة.
    Ahora bien, si el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos supone una mejora, no se adapta suficientemente a la realidad. UN وإذا كانت ثمة ملامح تدل على تحسن نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق، فإن هذا النظام لا يراعي واقع الأمور بما فيه الكفاية.
    el sistema de asignación de fechas se aplica a la parte de la documentación más fácil de gestionar: incluye los informes elaborados por la Secretaría en respuesta a peticiones de los órganos intergubernamentales, que representan como promedio un 40% de la carga de trabajo. UN وينطبق نظام تعيين فترات زمنية محددة على الوثائق التي يمكن تدبيرها بأبسط شكل: وهي تشمل التقارير التي تعدها الأمانة استجابة لأي طلب من طلبات الهيئات الحكومية الدولية، مما يمثل في المتوسط 40 في المائة من عبء العمل.
    Espera que el grupo de estudio que presidirá la Sra. Kane examine en particular las modificaciones necesarias en el sistema de asignación de fechas. UN وأعرب عن أمله في أن فرقة العمل التي سترأسها السيدة كين ستبحث، على وجه الخصوص، التعديلات الواجب إدخالها على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    La delegación añadió que en el sistema de asignación de recursos se deberían tener en cuenta factores como los efectos de los desastres naturales, las necesidades de las poblaciones indígenas y el número de personas que vivía en la pobreza. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي لنظام تخصيص الموارد أن يأخذ في الاعتبار عوامل من قبيل أثر الكوارث الطبيعية، واحتياجات مجموعات السكان الأصليين، وعدد السكان الذين يعيشون على عتبة الفقر.
    En los anexos se enumeran los indicadores utilizados en el sistema de asignación de recursos, las fuentes de los datos para los indicadores y la clasificación de los países resultante del examen de 2005 del sistema de asignación de recursos. Índice UN يرد في المرفقات قائمة بالمؤشرات المستخدمة في نظام تخصيص الموارد ومصادر البيانات المتعلقة للمؤشرات وتصنيف البلدان الناتج من استعراض عام 2005 لنظام تخصيص الموارد.
    El Relator Especial acoge con agrado el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos adoptado por el servicio de documentación. UN 3 - وأعرب المقرر الخاص عن اهتمامه بمبدأ " نظام تحديد آجال تقديم الوثائق " الذي أنشأه قسم الوثائق.
    Algunas delegaciones observaron que el sistema de asignación de recursos debía orientarse a lograr ese objetivo. UN وعلﱠقت بضعة وفود بقولها إن نظام توزيع الموارد ينبغي أن يكون موجها نحو مكافحة الفقر.
    En relación con el sistema de asignación de recursos, la Directora Ejecutiva afirmó que sería objeto de examen en 2000. Observó que se había asignado un trato preferencial a los países del grupo A. No obstante, reconoció que algunos países del grupo B presentaban también necesidades acuciantes. UN ٢٠٤ - وبالنسبة لنظام توزيع الموارد، ذكرت أن النظام سيخضع للمراجعة في عام ٢٠٠٠، وبينت أن المعاملة التفضيلية منحت إلى بلدان في الفئة ألف. وإن اعترفت بوجود حاجات ماسة كذلك لدى بعض البلدان في الفئة باء.
    Haciendo hincapié en la necesidad de adoptar medidas de forma colectiva y de compartir la responsabilidad, una delegación afirmó que, a menos que se tomaran las medidas correctivas necesarias para aumentar las contribuciones al FNUAP, en el mejor de los casos las modificaciones en el sistema de asignación de recursos comportarían escasos beneficios en los programas por países. UN 39 - وأعلن أحد الوفود، في معرض تشديده على ضرورة العمل الجماعي ووجود شعور مشترك بالمسؤولية، أنه ما لم يتم اتخاذ ما يلزم من تدابير تصحيحية لزيادة المساهمات في صندوق الأمم المتحدة للسكان، لن يكون للتعديلات التي تطرأ على توزيع الموارد أثر إيجابي يذكر على البرامج القطرية، هذا إذا كان لها أي أثر على الإطلاق.
    La Oficina adoptó el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos, con lo que espera mejorar en el futuro la puntualidad en la tramitación de la documentación. UN وأدخل المكتب نظام الجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق ويأمل في أن يؤدي ذلك إلى تحسين التقيُّد بالمواعيد المحددة لتقديم الوثائق في المستقبل.
    La Comisión Consultiva observa que en los informes del Secretario General se señalan los problemas constantes de incumplimiento de los límites del número de páginas y de los plazos fijados mediante el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار المشاكل المذكورة في تقريري الأمين العام بشأن التقيد بحدود عدد الصفحات والمواعيد النهائية لتقديم الوثائق في ظل نظام الإصدار المقرر.
    b) Con respecto al tamaño de las áreas de exploración, el Consejo pidió que se facilitara nueva información sobre el sistema de asignación de bloques de exploración propuesto y la forma en que podría funcionar en la práctica, así como sobre el plazo propuesto para la renuncia a la concesión y si ello era consistente con las disposiciones de la Convención; UN (ب) فيما يتعلق بحجم المساحة المخصصة للاستكشاف، طلب المجلس توفير المزيد من المعلومات عن النظام المقترح لتخصيص قطع الاستكشاف والطريقة التي قد يعمل بها في الممارسة العملية؛ وكذلك عن الجدول الزمني المقترح للتخلي ومدى اتساقه مع أحكام الاتفاقية؛
    Por tanto, el Departamento aplicará de manera más rigurosa el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos, inclusive mediante el uso de la " cláusula de nota al pie " establecido por la Asamblea General. UN ولذا ستفرض إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نظام الوقتنة فرضا حثيثا بدرجة أكبر، بما في ذلك من خلال استخدام " شرط الحاشية " على النحو الذي أصدرت به الجمعية العامة تكليفا.
    el sistema de asignación se basará en los principios fundamentales de la selectividad, la responsabilización y los resultados. UN وسوف يعتمد نظام التخصيص على المبادئ الأساسية هي مبادئ الانتقاء والمساءلة والنتائج.
    El equipo de tareas celebró tres reuniones oficiales para aplicar el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos y supervisar su aplicación. UN وعقدت الفرقة ثلاثة اجتماعات رسمية لتطبيق نظام وقتنة الوثائق، لتقديم الوثائق في حينها، ورصد تنفيذ هذا النظام.
    Es necesaria una mayor rendición de cuentas en los casos en que los directores de los programas no cumplan con el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN ولا بد من زيادة المساءلة في حالات عدم امتثال مديري البرامج لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد