ويكيبيديا

    "el sistema de distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام التوزيع
        
    • نظام توزيع
        
    • شبكة توزيع
        
    • ونظام التوزيع
        
    • نظام تخصيص
        
    • ونظام تخصيص
        
    • نظام أنصبة
        
    Ya se ha instalado el sistema de distribución, pero es necesario ampliarlo para poder abarcar todo el volumen de trabajo y todos los tipos y tamaños de material. UN وقد تم تركيب نظام التوزيع ولكنه يحتاج الى توسيع نطاقه لتغطية حجم العمل بكامله وجميع أنواع المواد وأحجامها.
    Mediante el sistema de distribución Pública se hacen llegar productos de primera necesidad a las zonas más atrasadas y remotas del país. UN ويقوم نظام التوزيع العام بإيصال سلع أساسية ﻷكثر المناطق تخلفا والمناطق النائية من البلد.
    Todo dependerá de la rapidez o lentitud con que el sistema de distribución al por menor se acomode a la incorporación de nuevos productos y servicios. UN وكل هذه المسألة تتوقف على مدى سرعة أو بطء تكيف نظام التوزيع بالتجزئة مع استيعاب المنتجات والخدمات الجديدة.
    el sistema de distribución de los productos del petróleo desempeña un papel fundamental en las zonas rurales, donde la población está muy dispersa y la infraestructura del transporte suele ser insuficiente. UN ويؤدي نظام توزيع المنتجات النفطية دورا رئيسيا في المناطق الريفية حيث تتفرق أماكن الاقامة البشرية ولا تكون الهياكل اﻷساسية للنقل ملائمة في أغلب اﻷحيان.
    Otros análisis realizados por la Operación Supervivencia en el Sudán y el PMA posteriormente indicaron deficiencias en el sistema de distribución de ayuda alimentaria y los problemas para que llegaran a los grupos más vulnerables. UN وتشير التحليلات الرئيسية التي أجرتها عملية شريان الحياة للسودان وبرنامج اﻷغذية العالمي في وقت لاحق أيضا إلى أوجه القصور في نظام توزيع المساعدة الغذائية فيما يتعلق بالوصول إلى أشد الفئات ضعفا.
    En la República Islámica del Irán se está ampliando el sistema de distribución nacional de gas y se está estudiando la posibilidad de exportación a Asia y Europa. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، يجري في الوقت الراهن توسيع نطاق شبكة توزيع الغاز الوطنية، كما أن إمكانات التصدير ﻵسيا وأوروبا تتعرض حاليا للدراسة.
    La infraestructura económica y el sistema de distribución están paralizados, principalmente porque la escasez de billetes rusos obstaculiza la circulación monetaria. UN كما أن الهياكل اﻷساسية الاقتصادية ونظام التوزيع قد أصيبا بالشلل، ﻷسباب ليس أقلها أن ندرة عملة الروبل الورقية تحد بشكل خانق من تداول النقود.
    La Junta Ejecutiva había adoptado una importante decisión sobre el sistema de distribución de recursos del FNUAP entre los programas por países. UN وإن المجلس التنفيذي اتخذ مقررا هاما بشأن نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية.
    el sistema de distribución público dirigido vela por la seguridad alimentaria y nutricional de los pobres. UN ويضمن نظام التوزيع العام الموجَّه الأمن الغذائي والتغذية للفقراء.
    No obstante, en 2005, las autoridades comenzaron a tomar medidas drásticas y prohibieron la comercialización de cereales por temor a perder el control sobre la población, y han vuelto a introducir el sistema de distribución al público. UN بيد أن السلطات بدأت، في عام 2005، بفرض تدابير مشددة على مختلف الأسواق وذلك بحظر تجارة الحبوب مخافة أن تفقد سيطرتها على السكان وأعادت منذ ذلك الوقت فرض نظام التوزيع العام.
    Se consideró que el sistema de distribución pública no funcionaba y se dio a la población unos sueldos suplementarios para que se valiera por sí misma. UN وقد اعتبر أن نظام التوزيع العام هو نظام غير فعال ومُنح السكان أجورا إضافية للاهتمام بشؤونهم.
    El costo por ración por día para este período se calcula en 15 dólares por persona; se estima que, una vez que esté en marcha el sistema de distribución de raciones de las Naciones Unidas, ese costo pasará a ser 8,50 dólares. UN وتقدر تكلفة حصة اﻹعاشة اليومية أثناء تلك الفترة بمبلغ ٥١ دولارا للشخص الواحد؛ وبمجرد الشروع في تطبيق نظام التوزيع الخاص باﻷمم المتحدة ستكون التكاليف المناظرة هي ٥,٨ دولار.
    Con sujeción a las disposiciones del memorando relativas a las tres provincias septentrionales, esos artículos llegarán a manos de los beneficiarios reales por conducto de los hospitales y centros de atención primaria de la salud del Iraq, utilizando el sistema de distribución existente. UN ورهنا بأحكام المذكرة المتعلقة بالمحافظات الشمالية الثلاث، ستصل هذه المواد إلى المستفيدين الفعليين منها عن طريق المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية في العراق باستخدام نظام التوزيع الموجود.
    Es probable que las presiones de la creciente pobreza intensifiquen los conflictos sociales, lo cual podría, entre otras cosas, alterar el sistema de distribución económica, debido al surgimiento de conflictos en algunas zonas urbanas. UN ومن المرجح أن تزداد حدة النزاع الاجتماعي تحت الضغوط الناتجة عن تزايد الفقر وما يخلفه من آثار يمكن أن تتضمن اضطراب نظام التوزيع الاقتصادي نتيجة للصراع في بعض المناطق الحضرية.
    En general, el sistema de distribución no ha vuelto a los niveles de oferta y demanda anteriores a 1990. La distribución se sigue llevando a cabo sobre la base de cuotas de los medicamentos suministrados y conforme a la periodicidad con que se utilizan. UN وبوجه عام، لم يعد نظام التوزيع إلى حالة العرض والطلب التي كان عليها قبل عام ١٩٩٠ ولا يزال التوزيع يستند إلى تقسيم ما يصل من إمدادات إلى حصص ووفقا للطابع الدوري للاستعمال.
    el sistema de distribución utilizado por el Ministerio de Educación ha experimentado diversas dificultades. UN ٨٢١ - وقد عانى نظام التوزيع الذي تستخدمه وزارة التعليم من مجموعة من الصعوبات.
    Con sujeción a las disposiciones del memorando relativas a las tres provincias septentrionales, esos artículos llegarán a manos de los beneficiarios reales por conducto de los hospitales y centros de atención primaria de la salud del Iraq, utilizando el sistema de distribución existente. UN ورهنا بأحكام المذكرة المتعلقة بالمحافظات الشمالية الثلاث، ستصل هذه المواد إلى المستفيدين الفعليين منها عن طريق المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية في العراق باستخدام نظام التوزيع الموجود.
    Las pautas de las migraciones históricas de esta comunidad eran bien conocidas, hasta el punto de que se reflejaban en el sistema de distribución de tierras a las autoridades regionales. UN ويتسم النمط الماضي لهجرة هذه المجتمعات بالتنظيم الجيد إلى حد أنه تم محاكاته في نظام توزيع الأراضي على السلطات الإقليمية.
    Durante el período de que se informa la OIG también realizó, en coordinación con el PMA, un estudio sobre las posibles vulnerabilidades en el sistema de distribución de alimentos para los refugiados saharauis en Argelia. GE.05-02325 (S) 280905 280905 UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مكتب المفتش العام، بالتنسيق مع برنامج الأغذية العالمي، تحرياً بشأن مواطن ضعف قد تكمن في نظام توزيع الغذاء للاجئين الصحراويين في الجزائر.
    el sistema de distribución de agua, que en la mayoría de los campamentos suministraban camiones cisterna, está siendo reemplazado paulatinamente por tuberías de abastecimiento de agua, que son sistemas más eficaces y seguros. UN ويجري تدريجيا الاستعاضة عن نظام توزيع المياه، التي تأتي إمداداتها حتى الآن من خلال خزانات في معظم المخيمات، بشبكات توزيع مياه عبر الأنابيب، تتيح إمدادات مياه مأمونة وأكثر كفاءة.
    Las evaluaciones realizadas por las Naciones Unidas en estaciones de reimpulsión de agua en el centro y el sur del Iraq indican que sólo el 40% de las 43 estaciones de reimpulsión observadas funcionaban a un nivel de eficiencia del 50% o más, lo que contribuía a las deficiencias existentes en el sistema de distribución de agua, incluida la pérdida de agua debida a filtraciones. UN وتوضح تقييمات الأمم المتحدة لحالة محطات دفع المياه في وسط وجنوب العراق أن 40 في المائة فحسب من المحطات التي جرى رصدها والبالغ عددها 43 محطة تعمل بنسبة 50 في المائة أو أكثر من مستوى كفاءتها، مما يزيد من جوانب القصور في شبكة توزيع المياه القائمة، بما في ذلك فقد المياه من جراء التسرب.
    Cierto número de servicios básicos como la educación, la salud y el sistema de distribución pública de alimentos se ha mantenido en el sector público para garantizar que lleguen a todos los sectores de la población. UN واحتُفظ بعدد من الخدمات الأساسية، كالتعليم والصحة ونظام التوزيع العام للغذاء، في القطاع العام بغية ضمان امتداده عبر كافة قطاعات السكان.
    La Junta Ejecutiva había adoptado una importante decisión sobre el sistema de distribución de recursos del FNUAP entre los programas por países. UN وإن المجلس التنفيذي اتخذ مقررا هاما بشأن نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية.
    Las instituciones de Kosovo suprimieron el sistema de distribución equitativa de la financiación a partir del 1º de enero de 2009 UN ألغت مؤسسات كوسوفو نظام أنصبة التمويل العادلة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد