ويكيبيديا

    "el sistema nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الوطني
        
    • للنظام الوطني
        
    • بالنظام الوطني
        
    • المنظومة الوطنية
        
    • أُنشئ نظام وطني
        
    • نظامها الوطني
        
    La ley promueve la integración de las medicinas tradicionales y alternativas en el sistema nacional de prestación sanitaria. UN ويسعى هذا القانون إلى إدماج الطب التقليدي والطب البديل في النظام الوطني لتقديم الرعاية الصحية.
    Por último, en relación con el informe nacional, pidió más información sobre el sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN وأشار في الختام إلى التقرير الوطني للبرازيل فطلب المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Asimismo, instaura una nueva Comisión Legislativa que deberá fiscalizar el sistema nacional de seguridad. UN كذلك، يقضي القانون بإنشاء لجنة تشريعية جديدة للإشراف على النظام الوطني للأمن.
    el sistema nacional de reducción del riesgo de desastres se ha reforzado, con resultados visibles sobre el terreno. UN وتم تعزيز النظام الوطني للحد من مخاطر الكوارث، مع تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    el sistema nacional de gestión de riesgos de desastre, de importancia decisiva, sufrió grandes pérdidas humanas y materiales. UN وقد مُني النظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث، البالغ الأهمية، بخسائر فادحة في الموارد البشرية والمادية.
    el sistema nacional de Coordinación de la Información Territorial se estableció en 2006. UN وفي عام 2006 تم تأسيس النظام الوطني لتنسيق المعلومات المتعلقة بالأراضي.
    La nueva unidad fue construida de acuerdo con la arquitectura prevista por el sistema nacional de Atención Socioeducativa (SINASE). UN وقد تم تشييد الوحدة الجديدة وفقاً للنموذج المعماري المنصوص عليه في النظام الوطني لخدمات التربية الاجتماعية.
    A ello se añade el sistema nacional de formación por aprendizaje y la formación por correspondencia. UN ويضاف إلى ذلك النظام الوطني للتدريب الحِرَفي والتدريب بالمراسلة.
    Se ha suprimido el sistema nacional de revisión y aprobación de dicho material. UN وأُلغي النظام الوطني لمراجعة المواد التعليمية والموافقة عليها.
    De conformidad con las decisiones pertinentes que ha adoptado el Gobierno, el sistema nacional de aplicación de la Convención estará fundado en una sólida base legislativa. UN ووفقا لقرارات الحكومة، سيقوم النظام الوطني لتنفيذ الاتفاقية على أساس تشريعي ثابت.
    El Programa integra el sistema nacional de Extensionismo Rural (SINDER). UN ويمثل هذا البرنامج النظام الوطني لخدمات اﻹرشاد الريفي.
    Actualmente, un 93,3% de los alumnos están inscritos en el sistema nacional de enseñanza oficial obligatoria durante ocho años y de ellos, las niñas representan un 48,7%. UN وفي الوقت الراهن، تبلغ نسبــة التلاميذ المقيديـن في النظام الوطني للتعليم اﻹلزامي لمدة ٨ سنوات ٩٣,٣ في المائة.
    Dicho programa está compuesto por dos proyectos: el sistema nacional de Información Ambiental y la Red Nacional de Vigilancia Ambiental. UN ويتألف البرنامج من مشروعين هما: النظام الوطني للمعلومات البيئية والشبكة الوطنية للرصد البيئي.
    :: el sistema nacional de Información sobre la gestión de los recursos humanos UN النظام الوطني لمعلومات إدارة المواد البشرية
    el sistema nacional de lucha contra el terrorismo tiene por objeto garantizar el cumplimiento de las funciones siguientes: UN ومن المتوقع أن يضطلع النظام الوطني المعزز لمكافحة الإرهاب بالمهام التالية:
    iii) CPOI gerencia el sistema nacional de Tráfico Internacional que contiene datos indispensables sobre la movilización de entrada y salida de extranjeros por el país; UN `3 ' تدير إدارة الهجرة النظام الوطني لحركة المرور الدولية، وهو يتضمن بيانات أساسية بشأن دخول الأجانب ومغادرتهم؛
    el sistema nacional de Prevención y Lucha contra el Terrorismo se compone de: UN ويتكون النظام الوطني لمنع الإرهاب ومكافحته من الهيئات التالية:
    :: CIMCRE maneja el sistema nacional de Registro y Cadastro de Extranjeros, que contiene los datos esenciales de los extranjeros no diplomáticos que residen en el Brasil por período superior a los 90 días iniciales. UN :: مكتب تنسيق شؤون الهجرة وسجلات الأجانب يدير النظام الوطني لسجلات وملفات الأجانب الذي يتضمن البيانات الأساسية عن الأجانب المقيمين في البرازيل من غير الدبلوماسيين لفترة تزيد على 90 يوما.
    Además, debe reformarse el sistema nacional de organismos de inteligencia, el sistema de orden público y los sistemas judicial y penitenciario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اعتماد إصلاح للنظام الوطني لوكالات المخابرات، وإنفاذ القانون ونظام العدالة والسجون.
    Funcionarios (as) del Ministerio de Trabajo y Previsión Social y el Departamento de Promoción y Capacitación de la Mujer Trabajadora han participado en la propuesta de ley sobre el sistema nacional de centros de cuidado infantil para hijos (as) de los trabajadores(as). UN وشارك موظفو وزارة العمل والضمان الاجتماعي وإدارة النهوض بالمرأة العاملة وتدريبها في وضع اقتراح القانون المتعلق بالنظام الوطني لمراكز رعاية الطفل المخصصة لأطفال العاملات.
    el sistema nacional de innovación de Jamaica se encuentra en proceso de desarrollo y, como se propuso en el examen, una de sus características será la integración de las instituciones nacionales. UN ويجري تطوير المنظومة الوطنية للابتكار في جامايكا لتكون جزءا لا يتجزأ من المؤسسات الوطنية في البلد حسب المقترحات الواردة في استعراض السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    También se ha puesto en marcha el sistema nacional de información sobre robos a mano armada en el mar. UN كما أُنشئ نظام وطني للمعلومات بشأن السطو المسلح في البحر.
    59. Es evidente que el sistema nacional de asilo de Grecia está sometido a una presión desproporcionada. UN 59- ومن البديهي أن تواجه اليونان ضغوطاً غير متناسبة في نظامها الوطني للجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد