ويكيبيديا

    "el solicitante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طالب
        
    • مقدم الطلب
        
    • ملتمس
        
    • لمقدم الطلب
        
    • ولا يجوز لملتمس
        
    • يحق لطالب
        
    • الباحث عن
        
    • فملتمس
        
    • على مقدم طلب
        
    • الشخص الطالب
        
    • يمكن لطالب
        
    :: El divorcio no puede ser consecuencia de un grave perjuicio ocasionado a la vida conyugal por el solicitante de la pensión de viudedad. UN :: ألا يكون الطلاق قد نجم عن ضرر فادح أصاب الحياة الزواجية وتسبب فيه طالب المعاش الباقي على قيد الحياة.
    En este contexto el solicitante de asilo es también un inmigrante. UN وفي هذا السياق، يكون طالب اللجوء مهاجرا أيضا.
    Elección por el solicitante de la aportación de un área reservada o de una participación en una empresa conjunta UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في منطقة محجوزة أو المشاركة في مشروع مشترك
    Elección por el solicitante de la aportación de un área reservada o de una participación en régimen de propiedad, empresa conjunta o reparto de la producción UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال أو في مشروع مشترك أو تقاسم الإنتاج
    20. Para determinar si el solicitante de asilo puede ser enviado a un tercer país es necesario realizar un análisis individualizado. UN 20- ولا بد من إجراء تحليل فردي للتثبت مما إذا كان يمكن إرسال ملتمس اللجوء إلى بلد ثالث.
    El solicitante adjuntó una declaración por escrito firmada por el representante designado por el solicitante, de conformidad con el artículo 15 del Reglamento. UN 15 - أرفق مقدم الطلب تعهدا خطيا موقعا من الممثل المعين لمقدم الطلب امتثالا للمادة 15 من النظام.
    el solicitante de una licencia de comercialización de armas y sus municiones y de reparación de armas deberá reunir las condiciones siguientes: UN يشترط في طالب الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها ما يأتي:
    Se dijo que el solicitante de asilo había sido maltratado a su regreso a Kenya. UN ويقول طالب اللجوء إنه تعرض لسوء المعاملة عند عودته إلى كينيا.
    El período máximo de contratación a prueba es de tres meses, durante el cual el solicitante de empleo recibe todo el subsidio de desempleo. UN ويجب ألاَّ تتجاوز فترة الاختبار القصوى 3 أشهر يحصل طالب العمل خلالها على استحقاقات البطالة بالكامل.
    En caso de que se establezca claramente que el solicitante de asilo es partidario del terrorismo, puede ser expulsado del país mediante una orden policial de traslado a la frontera o mediante un decreto de expulsión si ha sido objeto de una condena penal. UN وفي الحالة التي يتبين فيها أن طالب اللجوء قد ثبتت تهمة الإرهاب في حقه، فإنه قد يتخذ في شأنه إجراء بالإبعاد، إما بقرار من المحافظة يقضي بأخذه إلى الحدود، أو بقرار طرد إذا كان موضوع إدانة جنائية.
    :: Los gastos no se relacionan con un pleito sobre impuestos sino con un gravamen fiscal impuesto a la compra por el solicitante de una propiedad inmobiliaria en Campione d ' Italia (Italia); UN :: أصل النفقات ليس قضية ضرائب وإنما ضرائب مالية تم فرضها عند اقتناء مقدم الطلب لعقار في كمبيوني ديتاليا، إيطاليا.
    Elección por el solicitante de la aportación de un área reservada o de una participación en régimen de propiedad, empresa conjunta o reparto de la producción UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال أو في مشروع مشترك أو تقاسم الإنتاج
    Elección por el solicitante de la aportación de un área reservada o de una participación en una empresa conjunta UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال في إطار ترتيب يتعلق بمشروع مشترك
    Elección por el solicitante de la aportación de un área reservada u ofrecimiento de una participación en una empresa conjunta UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو تقديم حصة في رأس المال في ترتيب لتشكيل مشروع مشترك
    Señala que las autoridades nacionales encargadas de realizar la entrevista disponen de medios adecuados para evaluar la información presentada por el solicitante de asilo y para evaluar la credibilidad de sus alegaciones. UN وتلاحظ أن السلطات الوطنية التي تجري المقابلات مؤهلة لتقييم المعلومات المقدمة من ملتمس اللجوء وتقييم مصداقية ادعاءاته.
    La decisión final se toma después de que el solicitante de asilo haya expresado sus opiniones sobre la decisión que el Gobierno tiene intención de tomar. UN ويُتخذ القرار النهائي بعد إعراب ملتمس اللجوء صراحة عن آرائه بشأن قرار انعقاد النية.
    El ACNUR señaló también que el solicitante de asilo debía asumir toda la carga de la prueba y no tenía acceso a una vista oral en el procedimiento de apelación. UN كما لاحظت المفوضية أن ملتمس اللجوء يتحمل عبء الإثبات ولا يمنح فرصة الاستماع إليه في الاستئناف.
    Además, el Comité observa que a veces se emplea información confidencial para fundamentar las decisiones de expulsión, información a la cual no tiene acceso el solicitante de asilo (arts. 13 y 14). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المعلومات السرية تستخدم في بعض الأحيان في قرارات الطرد التي لا يتاح لمقدم الطلب الوصول إليها (المادتان 13 و14).
    el solicitante de asilo no podrá viajar al extranjero durante el procedimiento y, de hecho, deberá entregar sus documentos de identidad con su solicitud. UN ولا يجوز لملتمس اللجوء أن يتوجه الى الخارج أثناء سير اﻹجراء، إذ يتعين عليه بالفعل أن يرفق أوراق هويته بطلب اللجوء.
    Principio 8: La medida de retención será notificada por escrito en un idioma comprensible para el solicitante, con detalle de los motivos; se precisarán las condiciones en las que el solicitante de asilo o el inmigrante podrá presentar recurso ante un juez, el cual fallará cuanto antes respecto de la legalidad de la medida y, llegado el caso, ordenará la puesta en libertad del interesado. UN المبدأ 8: يجب الابلاغ عن إجراء الاحتجاز خطياً وبلغة يفهمها طالب اللجوء، مع عرض الأسباب؛ وبيان الشروط التي يحق لطالب اللجوء أو المهاجر بموجبها الطعن أمام سلطة قضائية تبت بسرعة في مشروعية الإجراء، وتأمر بإطلاق سراح مقدم الطلب حسب الحالة.
    Los actuales procesos de contratación y despliegue son complicados para los clientes tanto si se define al cliente como la entidad que busca personal o como el solicitante de empleo. UN 7 - ولا تتسم العمليات الجارية حاليا للتوظيف والنشر بأنها ميسرة للعملاء - سواء كان العميل يعني الكيان الباحث عن الموظفين، أو الكيان الباحث عن العمل.
    el solicitante de asilo tiene la responsabilidad de mencionar cualquier hecho pertinente necesario para tomar una decisión durante el procedimiento de asilo. UN فملتمس اللجوء هو المسؤول عن ذكر أي واقعة مهمة تكون ضرورية للقرار الذي سيصدر بشأن إجراءات اللجوء.
    el solicitante de un permiso de transporte debe acompañar la solicitud de un permiso o una licencia del Ministerio de Industria y Comercio para la exportación o importación de los artículos. UN ويجب على مقدم طلب النقل أن يقدم إذنا أو ترخيصا من وزارة الصناعة والتجارة بتصدير هذه الأسلحة أو استيرادها مع الطلب.
    No obstante, cuando el Estado tenga motivos fundados para creer que el solicitante de asilo ha participado en actividades terroristas, se le deberá denegar el estatuto de refugiado. UN غير أنه، عندما تكون لدى الدولة أسباب قوية تدعوها للاعتقاد بأن الشخص الطالب للجوء قد شارك في أنشطة إرهابية، يتعين عندئذ رفض منح مركز اللاجئ لذلك الشخص.
    Si se deniega la solicitud, el solicitante de asilo puede presentar una objeción. UN وإذا رُفض الطلب، يمكن لطالب اللجوء السياسي أن يقدم اعتراضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد