ويكيبيديا

    "el tema de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موضوع حقوق
        
    • مسألة حقوق
        
    • بموضوع حقوق
        
    • قضية حقوق
        
    • موضوع الحقوق
        
    • مادة حقوق
        
    En 1997 se celebraron en Abuja, Kano, Lafiya y Abuja cuatro importantes seminarios sobre el tema de los derechos humanos. UN وفي عام 1997، عُقدت أربع حلقات دراسية هامة بشأن موضوع حقوق الإنسان في أبوجا وكانو ولافيا وأبوجا.
    Él mismo fue entrevistado por un periódico que publicó posteriormente un amplio editorial sobre el tema de los derechos humanos. UN ولقد أجرت إحدى الصحف مقابلة معه ثم نشرت فيما بعد مقالة افتتاحية واسعة النطاق بشأن موضوع حقوق اﻹنسان.
    En un proyecto regional para el Oriente Medio y África septentrional se examinaron medios para introducir el tema de los derechos de los niños y las mujeres en el programa de estudio de las escuelas de derecho. UN وبحث مشروع إقليمي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا طرق إدخال موضوع حقوق اﻷطفال والنساء في المناهج الدراسية لكليات الحقوق.
    Por lo tanto, Etiopía exhorta a la comunidad mundial a que coopere, encarando el tema de los derechos humanos en el contexto de estos principios generales. UN ولهذا تناشد أثيوبيا المجتمع الدولي أن يتعاون في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان في سياق هذه المبادئ العامة.
    el tema de los derechos humanos está recibiendo una atención creciente a nivel internacional. UN إن مسألة حقوق الانسان تحظى باهتمام متزايد على المستوى الدولي.
    el tema de los derechos humanos ha sido colocado ahora a la vanguardia de su programa. UN لقد دفع بموضوع حقوق اﻹنسان اﻵن إلى مقدمة جدول أعمالها.
    Por ello, el tema de los derechos humanos está vinculado muy estrechamente con los conceptos de identidad individual, desarrollo de la sociedad y democracia. UN ولتلك الأسباب، ترتبط قضية حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بمفاهيم النفس، والتنمية المجتمعية، والديمقراطية.
    Una vez más, la Unión Europea recalca la responsabilidad de las autoridades cubanas en el tema de los derechos humanos, incluidos los derechos civiles y políticos. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى مسؤولية السلطات الكوبية عن موضوع حقوق الإنسان، قبل الحقوق المدنية والسياسية.
    Liechtenstein, además, ha participado activamente en la labor de la Tercera Comisión sobre el tema de los derechos humanos y el terrorismo. UN وشاركت ليختنشتاين كذلك في عمل اللجنة الثالثة حول موضوع حقوق الإنسان والإرهاب.
    Antes del registro de votantes se publicó un manual de 20 páginas y un folleto sobre el tema de los derechos humanos y las elecciones. UN وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات.
    La Relatora Especial alienta a todas las partes a que suscriban un acuerdo global sobre el tema de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وتشجع المقررة الخاصة جميع الأطراف على الانضمام إلى اتفاق عالمي بشأن موضوع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Ratu Joni Madraiwiwi pronunció una alocución sobre el tema de los derechos humanos y los valores culturales en la región del Pacífico. UN وألقى السيد راتو جوني مادراويوي كلمة تناول فيها موضوع حقوق الإنسان والقيم الثقافية في منطقة المحيط الهادئ.
    En la India, el tema de los derechos humanos se ha introducido como parte del plan de estudios escolares en los 18 idiomas oficiales. UN إن موضوع حقوق الإنسان في الهند قد أدخل بوصفه جزءا من مناهج التدريس في جميع اللغات الرسمية الـ 18.
    El tercer número de la revista Disarmament Forum publicado en 2004 examinó el tema de los derechos humanos, la seguridad humana y el desarme. UN 39 - وقد تناول العدد الثالث من مجلة نزع السلاح في عام 2004 موضوع حقوق الإنسان والأمن البشري ونزع السلاح.
    Reconoce los esfuerzos del Relator Especial para desarrollar el tema de los derechos de la mujer y pregunta si ha advertido una tendencia hacia determinados tipos de violaciones de derechos. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي يبذلها المقرر الخاص للاستفاضة في موضوع حقوق المرأة وتساءلت عما إذا كان قد لاحظ وجود اتجاه نحو أنواع معينة من الانتهاكات.
    Hablando del desarrollo equilibrado y sostenible de la sociedad, no se puede dejar de lado el tema de los derechos humanos. UN وإذ نتحدث عن التنمية المتوازنة والمستدامة للمجتمع، فإننا لا نستطيع إغفال مسألة حقوق الانسان.
    En su nombre, deseamos que el tema de los derechos humanos deje de emplearse en manipulaciones políticas que manchan el honor de muchos países decentes. UN وباسم هذا التضامن نأمل في أن يتوقف استخدام مسألة حقوق اﻹنسان كمناورة سياسية بطريقة تلطخ شرف العديد من البلدان المحترمة.
    Polonia contribuye de manera significativa a los esfuerzos de la comunidad internacional en el tema de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN وتسهم بولندا إلى حد كبير في جهود المجتمع الدولي بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق مرض فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El comité se encargará de asesorar al Gobierno sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y de promover el tema de los derechos humanos entre la población de Aruba. UN وستكون اللجنة مسؤولة عن تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا حقوق الانسان وعن توعية سكان أروبا بموضوع حقوق الانسان.
    Actividades pasadas sobre el tema de los derechos de los migrantes: UN الأنشطة السابقة المتعلقة بموضوع حقوق المهاجرين:
    En cuanto a los temas más urgentes, en mi opinión, el tema de los derechos humanos del pueblo palestino sometido a la ocupación aparece como un problema fundamental. UN أما بالنسبة لﻷمـــور اﻷكثـــر إلحاحــا اﻵن، فتبرز هنا قضية حقوق اﻹنســـان للشعـــب الفلسطينــي تحت الاحتلال كقضية أساسية.
    No se debería trivializar el tema de los derechos económicos, sociales y culturales, llegando al extremo de que cualquier aspiración económica y social se transforme en un derecho. UN ويجب ألا يصبح موضوع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مبتذلا، بحيث يتحول كل تطلع اقتصادي واجتماعي إلى حق.
    Estas actividades seguirán realizándose en los próximos años. Asimismo, en los cursos que se imparten en la Academia de Policía se ha incorporado el tema de los derechos humanos. UN كما تم تضمين مادة حقوق الإنسان في الدورات المقامة بمعهد تدريب الشرطة، حيث جرت الإشارة من خلالها إلى مخاطر الاتجار بالبشر ووسائل الوقاية منها ومواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد