ويكيبيديا

    "el texto del informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص التقرير
        
    • نص تقرير
        
    • متن التقرير
        
    • ونص التقرير
        
    • المشفوع
        
    • نصّ التقرير
        
    • نص تقريرها
        
    el texto del informe relativo a estas misiones se ha distribuido a los miembros y se adjuntará al informe que se presente a la Asamblea General. UN وأضاف أن نص التقرير المتعلق بهاتين البعثتين قد عمم على اﻷعضاء وسوف يدرج فـي التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto del informe como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنة لو عممتم نص التقرير باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Estas razones se explicaron en cartas enviadas a la Comisión en el 42º período de sesiones, cartas cuyo contenido no se reprodujo ni se mencionó en el texto del informe. UN وقد جرى شرح هذه اﻷسباب في رسائل وجهت الى اللجنة أثناء الدورة الثانية واﻷربعين. ولم يستنسخ محتوى هذه الرسائل، بل لم يلمح اليه، في نص التقرير.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    También nos satisface enormemente que finalmente se haya logrado acuerdo sobre el texto del informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    La cifra correcta figura en el texto del informe. UN وأوضح أن الرقم الصحيح لهذا المبلغ يرد في متن التقرير.
    Una vez finalizado el proceso de preparación del informe, se editó una publicación en la que se incluyeron los documentos indicados a continuación, en que se deja constancia de todo el proceso: el texto de la Convención, el texto del informe nacional y las decisiones pertinentes del Gobierno de Kirguistán. UN وبعد الانتهاء من عملية إعداد التقرير، جُمِعت في منشور المواد التالية التي تجسد العملية بأسرها: نص الاتفاقية، ونص التقرير الوطني، وقرارات حكومة قيرغيزستان ذات الصلة.
    Los Estados Unidos agradecen la oportunidad que se les ofreció de introducir cambios editoriales en el texto del informe antes de su publicación. UN والولايات المتحدة مرتاحة للفرصة التي اتيحت لها لادخال تغييرات تحديدية على نص التقرير قبل نشره.
    Además, autorizó al Relator a completar el texto del informe para reflejar el desarrollo de la sesión plenaria de clausura. UN كما أذنت للمقرر باستكمال نص التقرير لكل يعكس أعمال الجلسة العامة الختامية.
    Es posible que la ortografía de los nombres de lugares no corresponda a la utilizada en el texto del informe. UN قد لا تتطابق تهجئة أسماء الأماكن مع تهجئتها المستخدمة في نص التقرير
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    Sus observaciones se incluirán en letra cursiva en el texto del informe y en los dos anexos. UN وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين.
    el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة.
    el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة.
    El Comité insta al Estado parte a que difunda a la opinión pública el texto del informe inicial y estas observaciones finales. UN وهي تحث الدولة الطرف على توفير نص تقرير الدولة الطرف الأول والملاحظات الختامية لحالية للجمهور.
    No se impondrían restricciones a la labor del grupo, y el ACNUR no tendría derecho a editar o enmendar el texto del informe de evaluación. UN ولن تُفرض قيود على عمل الفريق، ولن يكون للمفوضية الحق في تحرير أو تعديل نص تقرير التقييم.
    el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة.
    Los miembros de la Junta observan el empleo frecuente del término genérico " educación " en el texto del informe y en algunas recomendaciones. UN 5 - وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى تواتر استخدام المصطلح العام " التعليم " في متن التقرير وبعض التوصيات.
    el texto del informe es el siguiente: UN ونص التقرير كما يلي:
    Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de la Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones, el informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la tercera serie de reclamaciones de la categoría " E3 " , que se refieren a siete reclamaciones el texto del informe figura en el documento S/AC.26/1999/1. UN وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل سبع مطالبات(1).
    Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio de la República Centroafricana. UN وتطلب تعميم نصّ التقرير الحالي والملاحظات الختامية الحالية ونشرها، بالصورة المناسبة وبسرعة، في سائر أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Estado parte debería dar a conocer ampliamente el texto del informe inicial, las respuestas que proporcionó por escrito a la lista de cuestiones establecida por el Comité y las presentes observaciones finales. UN كما ينبغي لها أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل المقدمة من اللجنة، بالإضافة إلى هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد