ويكيبيديا

    "el togo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوغو
        
    • توغو
        
    Indonesia, Liberia, Madagascar, Saint Kitts y Nevis, el Togo y Yugoslavia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا وتوغو وسانت كيتس ونيفيس وليبـريا ومدغشقر ويوغوسلافيا.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen Zimbabwe, la República Árabe Siria, Colombia, el Pakistán, Belarús, el Togo y Uganda. UN أدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من زمبابوي والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وباكستان وبيلاروس وتوغو وأوغندا.
    Bulgaria, el Togo y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contribuyeron en respuesta al llamamiento de 1986 del Secretario General. UN وتبرع كل من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا وتوغو استجابة لنداء اﻷمين العام في عام ١٩٨٦.
    Declaración del Gobierno del Togo acerca de las relaciones entre el Togo y Ghana UN بيان لحكومة توغو عن العلاقات بين توغو وغانا
    En 1995 se prepararon nuevos programas en Camboya y el Togo y se hicieron ocho evaluaciones de proyectos del Fondo. UN وفي عام ١٩٩٥، وضعت برامج جديدة في توغو وكمبوديا وأجريت ثمانية تقييمات لمشاريع تابعة للصندوق.
    La economía en el Congo, Liberia, el Togo y el Zaire quedó prácticamente paralizada por períodos prolongados e intermitentes de desorden. UN وقد أصابت فترات القلاقل الممتدة والمتقطعة بالشلل اقتصادات كل من الكونغو وليبريا وتوغو وزائير.
    Bulgaria, el Togo y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contribuyeron en respuesta al llamamiento de 1986 del Secretario General. UN وتبرع كل من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا وتوغو استجابة لنداء اﻷمين العام في عام ١٩٨٦.
    El Camerún, el Chad, Djibouti, el Níger, el Togo y el Zaire fueron mencionados en anteriores informes del Relator Especial en relación a la presencia de mercenarios. UN وقد أشير الى تشاد وتوغو وجيبوتي وزائير والكاميرون والنيجر في تقارير سابقة للمقرر الخاص بصدد وجود مرتزقة.
    Bulgaria, el Togo y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contribuyeron en respuesta al llamamiento de 1986 del Secretario General. UN وتبرع كل من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا وتوغو استجابة لنداء اﻷمين العام في عام ١٩٨٦.
    El representante de México anuncia que Belice, Benin, Panamá, el Senegal, el Togo y el Yemen se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن ممثل المكسيك أن بليز وبنما وبنن وتوغو والسنغال واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Entre éstos figuran, Côte d ' Ivoire, Gabón, Malawi, Mauritania, el Níger, Sudáfrica, el Togo y Túnez; los tres primeros acusan una fuerte mejora de las tasas de crecimiento del PIB. UN وهذه البلدان تشمل النيجر وكوت ديفوار وغابون وجنوب أفريقيا وتوغو وملاوي وموريتانيا وتونس، حيث تظهر البلدان الثلاثة الأولى تحسناً قوياً في معدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    Tres de ellos, el Níger, el Togo y Turquía, respondieron a la encuesta. UN وقد ردت ثلاثة منها على الاستبيان هي تركيا وتوغو والنيجر.
    Han participado en los proyectos comunidades locales de Argelia, Botswana, Burkina Faso, Ghana, Malí, Mauritania, Namibia, el Níger, el Senegal, Sudáfrica, el Togo y Túnez. UN وقد شارك في ذلك مجتمعات محلية من الجزائر وبوتسوانا وبوركينا فاصو وغانا ومالي وموريشيوس وناميبيا والنيجر والسنغال وجنوب أفريقيا وتوغو وتونس.
    En él participaron administradores de empresas portuarias de Benin, el Camerún, las Comoras, Guinea, Marruecos, el Togo y Túnez. UN وشارك في هذه الحلقة مديرو مؤسسات تجارية تعمل في موانئ بنن وتوغو وتونس وجزر القمر وغينيا والكاميرون والمغرب.
    Bulgaria, el Togo y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contribuyeron en respuesta al llamamiento de 1986 del Secretario General. UN وتبرع كل من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا وتوغو استجابة لنداء الأمين العام في عام 1986.
    El Presidente anunció además públicamente que la Comisión había decidido suspender el examen de la situación de los derechos humanos en Nigeria, el Togo y Zambia. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من وتوغو وزامبيا ونيجيريا.
    Decidido a trabajar en aras de la solución de los conflictos por la vía pacífica y a salvaguardar la paz y la seguridad en el continente africano, el Togo y su Presidente mantienen su disposición a contribuir al restablecimiento de la paz en la península y a la normalización de las relaciones entre los dos países. UN وتعقد توغو العزم على العمل من أجل حل جميع الصراعات بالوسائل السلمية، ومن أجل كفالة السلام واﻷمن في القارة الافريقية.
    Mozambique, Sudáfrica, el Togo y Zimbabwe están llevando a término la formulación de sus políticas de población. UN وتمضي توغو وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق في عملية وضع التفاصيل النهائية لسياساتها السكانية.
    El material confiscado sigue en el Togo y puede inspeccionarse en el campamento Landja de Kara. UN ولا تزال المعدات المصادرة موجودة في توغو ويمكن التحقق منها في معسكر لاندجا دو كارا.
    El Estado Parte debería identificar a los presos que presuntamente hayan sido detenidos por razones políticas en el Togo y revisar su situación. UN على الدولة الطرف أن تحدد السجناء المحتجزين لأسباب سياسية في توغو وأن تعيد النظر في وضعهم.
    Embajador de Malí en el Togo y Representante del Excmo. Sr. Presidente de la República de Malí UN سفير مالي في توغو ممثل فخامة السيد رئيس جمهورية مالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد