ويكيبيديا

    "el toque de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر التجول
        
    • حظر التجوال
        
    • حظر تجول
        
    • لحظر التجول
        
    • حظر التجوّل
        
    • فحظر التجول
        
    • حظر للتجول
        
    • وقت حظر
        
    • حظرَ
        
    • حظرِ التجول
        
    • بحظر التجول
        
    • العمل بحظر التجوّل
        
    • لمنع التجول
        
    Los jóvenes declararon que habían sido detenidos junto a otros 28 palestinos en una barrera en el centro de Hebrón durante el toque de queda. UN وقال الشابان أنهما احتجزا مع ٢٨ فلسطينيا آخرين عند حاجز طريق في وسط الخليل عندما كان حظر التجول مفروضا على المدينة.
    Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. UN وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار.
    Ha habido casos en que los colonos judíos han destruido y confiscado bienes palestinos durante el toque de queda . UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    Con el toque de queda decretado, tal vez tengamos suerte y demos con su rastro. Open Subtitles مع حظر التجوال الموجود في المكان، ربما يكون من السهل أن نلتقط شيئاً
    333. El 3 de enero de 1993, se levantó el toque de queda impuesto durante cuatro días en el distrito de Gaza. UN ٣٣٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أنهي حظر تجول كان قد فرض على منطقة غزة لمدة أربعة أيام.
    Supuestamente, se permitió a los verdaderos autores del ataque quedarse en Kavar, donde se impuso el toque de queda. UN وسمح للمهاجمين الفعليين حسب ما جاء في المزاعم بالبقاء في كافار التي فرض فيها حظر التجول.
    Mi mami me ha aumentado el toque de queda. ¿Qué coño acaba de pasar? Open Subtitles أمي تمديد حظر التجول فقط بلدي. مم. ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟
    Si podemos evitar el toque de queda y llegar a Mumbai, también puede el oro. Open Subtitles إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب
    El ejército respondió trayendo refuerzos para reimplantar el toque de queda. UN فرد الجيش على ذلك باستقدام قوات إضافية ﻹعادة فرض حظر التجول.
    Sin embargo, tras algunos enfrentamientos, se volvió a imponer el toque de queda en el campamento de refugiados y en la aldea de Beit Hanun. UN بيد أن مخيم اللاجئين وقرية بيت حنون فرض عليهما حظر التجول مرة أخرى في أعقاب وقوع مصادمات.
    Se impuso el toque de queda en la mayor parte de las ciudades y en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza. UN وفرض حظر التجول على معظم المدن وعلى جميع مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    En Hebrón y la ciudad vecina de Yatta seguía en vigor el toque de queda. UN وظل حظر التجول مفروضا على الخليل ومدينة يطا المجاورة.
    Hebrón fue declarado zona militar cerrada y se impuso el toque de queda de 24 horas en la ciudad. UN وأعلنت الخليل منطقة عسكرية مغلقة وفرض في المدينة حظر التجول على مدى اﻷربع وعشرين ساعة.
    Debido a la intensificación de las hostilidades, se mantuvo el toque de queda en la ciudad de Saurimo. UN وبسبب تكثيف اﻷعمال العدائية، ظل حظر التجول مفروضا على مدينة سوريمو.
    La Operación también veló por que el personal cumpliera el toque de queda, impuesto por los efectivos de la policía militar. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجوال التي يتولى أفراد الشرطة العسكرية إنفاذها.
    Usted ha estado falling asleep en clase ... y se ha perdido el toque de queda de dos veces esta semana. Quiero una explanation. Open Subtitles وأخترقت حظر التجوال مرتين هذا الأسبوع أريد تفسيراً
    Tras el homicidio, el ejército impuso el toque de queda hasta la tarde siguiente y torturaron a ancianos de la aldea que no pudieron darles nombres de dirigentes del Frente Nacional Chin. UN وبعد اغتيال بابوي كونغ، فرض الجيش حظر تجول حتى بعد ظهر اليوم التالي وعذب المسنين في القرية الذين تعذر عليهم موافاة الجيش بأسماء زعماء جبهة شين الوطنية؛
    También tuvo que respetar el toque de queda impuesto a los agentes de las Naciones Unidas entre las 20.00 horas y las 7.00 horas de la mañana. UN واضطرت أيضاً إلى الامتثال لحظر التجول المفروض على موظفي الأمم المتحدة بين الساعة الثامنة مساء والسابعة صباحا.
    Vamos, salgamos de aquí antes de que comience el toque de queda. Open Subtitles تعال، دعنا نخرج من هنا قبل أن يحلّ حظر التجوّل
    el toque de queda impuesto por las FDI al sur del río Litani tuvo el efecto de despojar a los civiles que viajaban por el sur de su condición de protegidos y de convertirlos en objetivos militares. UN فحظر التجول الذي فرضته قوات الدفاع الإسرائيلية في جنوب نهر الليطاني كان لـه أثر تجريد المدنيين المتنقلين في الجنوب من وضعهم كأشخاص محميين وتحويلهم إلى أهداف عسكرية.
    el toque de queda decretado por el Sr. Gbagbo se aplicó en Abobo y Anyama a partir del 9 de enero. UN وكان حظر للتجول فرضه السيد غباغبو ساري المفعول في آبوبو وآنياما منذ 9 كانون الثاني/يناير.
    Mierda, es el toque de queda. Sé que estás en casa. Ahora voy. Open Subtitles تبا , أنه وقت حظر التجول أعرف أنك في المنزل وأنا قادمة الآن
    ¿No es el toque de queda de él está preocupado por ti vioIating. Open Subtitles لَيستْ حظرَ تجوله هو قلق بشأنك إنتِهاك.
    Agarramos a muchos muchachos por violar el toque de queda. Open Subtitles سَحبنَا الكثير مِنْ الأطفالِ لإنتهاكاتِ حظرِ التجول
    Y si se salta el toque de queda, estará violando su condicional, y volverá a la cárcel. Open Subtitles وإذا قمتِ بالإخلال بالتزامكِ بحظر التجول ستكونين قد خرقتِ بنود إدانتكِ مع وقف التنفيذ وستعودين إلى السجن
    Por lo demás, se mantiene el toque de queda para toda la zona. Open Subtitles "أمّا بالنسبة للباقين، فسيبقى العمل بحظر التجوّل في المنطقة"
    En Freetown sigue en vigor el toque de queda, aunque durante menos horas, y el ECOMOG sigue manteniendo puntos de control para impedir la infiltración de rebeldes. UN ولا تزال فريتاون خاضعة لمنع التجول وإن كان لساعات محدودة، ولا يزال فريق الرصد يشرف على إدارة نقاط التفتيش لمنع تسرب الثوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد