Kazajstán acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el OIEA para evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas | UN | تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى |
el tráfico ilícito de materiales químicos y biológicos está tipificado como en el Código Penal. | UN | ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات. |
Una cooperación más estrecha entre todos los Estados Miembros para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares es de importancia vital. | UN | وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية. |
Aparte del peligro de que tales materiales puedan llegar a las manos de individuos o grupos irresponsables, el tráfico ilícito de materiales nucleares es una amenaza grave en sí mismo. | UN | فباﻹضافة إلــى خطر وقــوع هذه المواد في أيدي أفراد غير مسؤولين أو مجموعات غير مسؤولة، فإن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديد خطير في حد ذاته. |
El OIEA ha conseguido en gran medida coartar el tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | ونجحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى حد بعيد في كبح الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
Ucrania considera de la mayor importancia la necesidad de tomar medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وتعتبر أوكرانيا أن مسألة ضرورة اتخاذ تدابير ضد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ذات أهمية كبيرة. |
el tráfico ilícito de materiales nucleares sigue produciéndose y constituye un motivo de creciente preocupación. | UN | لا يزال الاتجار غير المشروع بالمواد النووية من دواعي القلق المتزايد. |
Programa de prevención y de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares | UN | برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية |
el tráfico ilícito de materiales nucleares afecta la seguridad pública y la no proliferación. | UN | ٢١ - يتعلق الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بالسلامة العامة وعدم الانتشار. |
Señalamos que estas medidas contribuyen también a prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ونحيط علما بأن هذه التدابير تساهم أيضا في منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
En el programa de prevención y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares se subraya la necesidad de mejorar los esfuerzos de cooperación para vigilar los materiales nucleares. | UN | ويبرز برنامج الاتجار غير المشروع بالمواد النوويـة ضرورة وجود جهود تعاونية محسنة لرصد المواد النووية. |
el tráfico ilícito de materiales nucleares puede plantear una amenaza seria para la seguridad de los Estados. | UN | وقد يشكل الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديدا خطيرا ﻷمن الدول. |
Los Estados Unidos encomian el programa del OIEA de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | والولايات المتحدة تثني على برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Ucrania encomia los esfuerzos del OIEA contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas. | UN | وتشيد أوكرانيا بجهود الوكالة تجاه مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النوويـــــة والمصادر الاشعاعية اﻷخرى. |
Reconocemos los esfuerzos del Organismo para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ونحن نقدر جهود الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Nuestro país también participa de forma activa en el programa del OIEA para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes de radiactividad. | UN | ويشارك بلدنا بنشاط أيضا في برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى. |
1) Las autoridades niponas de las fuerzas del orden y las aduanas están preparando una mejora de las capacidades nacionales para detectar, impedir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | (1) تعمل سلطات إنفاذ القوانين والسلطات الجمركية اليابانية على تحسين القدرات الوطنية على اكتشاف وردع ووقف الإتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
el tráfico ilícito de materiales nucleares puede ser una grave amenaza para la seguridad de los Estados. | UN | والاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمكن أن يشكل تهديــدا خطيرا ﻷمن الدول. |
Asimismo, se propone colaborar en las demás actividades, como la base de datos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas. | UN | والنية أيضاً تتجه للمشاركة في نشاطات أخرى كقاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى. |
El OIEA ha realizado una exposición acerca de su base de datos sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos. | UN | وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية. |