"el tráfico ilícito de materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمواد
        
    • اﻻتجار غير المشروع في المواد
        
    • الإتجار غير المشروع بالمواد
        
    • والاتجار غير المشروع بالمواد
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمواد
        
    • للاتجار غير المشروع بالمواد
        
    Kazajstán acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el OIEA para evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى
    el tráfico ilícito de materiales químicos y biológicos está tipificado como en el Código Penal. UN ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات.
    Una cooperación más estrecha entre todos los Estados Miembros para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares es de importancia vital. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    Aparte del peligro de que tales materiales puedan llegar a las manos de individuos o grupos irresponsables, el tráfico ilícito de materiales nucleares es una amenaza grave en sí mismo. UN فباﻹضافة إلــى خطر وقــوع هذه المواد في أيدي أفراد غير مسؤولين أو مجموعات غير مسؤولة، فإن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديد خطير في حد ذاته.
    El OIEA ha conseguido en gran medida coartar el tráfico ilícito de materiales radiactivos. UN ونجحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى حد بعيد في كبح الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Ucrania considera de la mayor importancia la necesidad de tomar medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وتعتبر أوكرانيا أن مسألة ضرورة اتخاذ تدابير ضد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ذات أهمية كبيرة.
    el tráfico ilícito de materiales nucleares sigue produciéndose y constituye un motivo de creciente preocupación. UN لا يزال الاتجار غير المشروع بالمواد النووية من دواعي القلق المتزايد.
    Programa de prevención y de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares UN برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    el tráfico ilícito de materiales nucleares afecta la seguridad pública y la no proliferación. UN ٢١ - يتعلق الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بالسلامة العامة وعدم الانتشار.
    Señalamos que estas medidas contribuyen también a prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ونحيط علما بأن هذه التدابير تساهم أيضا في منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    En el programa de prevención y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares se subraya la necesidad de mejorar los esfuerzos de cooperación para vigilar los materiales nucleares. UN ويبرز برنامج الاتجار غير المشروع بالمواد النوويـة ضرورة وجود جهود تعاونية محسنة لرصد المواد النووية.
    el tráfico ilícito de materiales nucleares puede plantear una amenaza seria para la seguridad de los Estados. UN وقد يشكل الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديدا خطيرا ﻷمن الدول.
    Los Estados Unidos encomian el programa del OIEA de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN والولايات المتحدة تثني على برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Ucrania encomia los esfuerzos del OIEA contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas. UN وتشيد أوكرانيا بجهود الوكالة تجاه مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النوويـــــة والمصادر الاشعاعية اﻷخرى.
    Reconocemos los esfuerzos del Organismo para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ونحن نقدر جهود الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Nuestro país también participa de forma activa en el programa del OIEA para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes de radiactividad. UN ويشارك بلدنا بنشاط أيضا في برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى.
    1) Las autoridades niponas de las fuerzas del orden y las aduanas están preparando una mejora de las capacidades nacionales para detectar, impedir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN (1) تعمل سلطات إنفاذ القوانين والسلطات الجمركية اليابانية على تحسين القدرات الوطنية على اكتشاف وردع ووقف الإتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    el tráfico ilícito de materiales nucleares puede ser una grave amenaza para la seguridad de los Estados. UN والاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمكن أن يشكل تهديــدا خطيرا ﻷمن الدول.
    Asimismo, se propone colaborar en las demás actividades, como la base de datos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas. UN والنية أيضاً تتجه للمشاركة في نشاطات أخرى كقاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى.
    El OIEA ha realizado una exposición acerca de su base de datos sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos. UN وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more