ويكيبيديا

    "el trazado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسار
        
    • المسار
        
    • برسم
        
    • بترسيم
        
    • فمسار
        
    el trazado del Muro indica claramente que su propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. UN ويتَّضح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل.
    Se preparó una serie completa de coordenadas y se indicará claramente mediante mojones fronterizos el trazado de la línea. UN وتم وضع مجموعة كاملة من اﻹحداثيات، وستبين علامات الحدود بشكل واضح مسار خط الحدود.
    La Corte Internacional de Justicia determinó también que el trazado de dicha frontera era el siguiente: UN وأعلنت محكمة العدل الدولية أيضا أن مسار تلك الحدود هو كما يلي:
    En el trazado previsto queda un hueco justo al este de Jerusalén cerca del asentamiento de Maale Adumim. UN وما تزال هناك فجوة في المسار المزعوم تقع شرقي القدس مباشرة قرب مستوطنة معالي أدوميم.
    Es motivo de inmenso orgullo y satisfacción que nuestros esfuerzos hayan logrado un éxito importante en el trazado de un nuevo rumbo para el país. UN ومن دواعي اعتزازنا وارتياحنا الوافرين أن جهودنا حققت قدرا كبيرا من النجاح في رسم مسار جديد لبلدنا.
    La Corte también definió de forma unánime y con extremada precisión el trazado de la frontera terrestre entre los dos Estados en los restantes 17 sectores discutidos. UN كما رسمت بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا متنازعا عليه.
    el trazado del muro indica claramente que el propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. UN ويستدل بوضوح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل.
    En segundo lugar, no convence la afirmación de que el trazado del muro dentro del territorio palestino sea necesario por consideraciones de seguridad. UN ثانيا، الدليل على أن مسار لجدار داخل الأرض الفلسطينية تقتضيه الاعتبارات الأمنية ليس حاسما.
    El Gobierno de Israel ha anunciado que modificará el trazado de la barrera para que se aproxime más a la Línea Verde. UN وقد أعلنت حكومة إسرائيل أنها ستغير مسار الحاجز حتى يقترب أكثر من الخط الأخضر.
    No se trata simplemente de corregir el trazado. UN وهذا ليس مجرد موضوع يتعلق بتعديل مسار الجدار.
    La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger. UN 29 - ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger. UN وقضت بأن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Declara que la frontera entre la República de Benin y la República del Níger en los puentes entre Gaya y Malanville sigue el trazado de la frontera en el río; UN تقضي بأن الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر على الجسور بين غايا ومالانفيل تتبع مسار الحدود في النهر؛
    Además, la Sala determinó el trazado de la frontera entre las partes en el sector del río Mekrou. UN وحددت الدائرة كذلك مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر ميكرو.
    La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger. UN ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger. UN وخلصت إلى أن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Es decir, de acuerdo con su propio cálculo, la cifra de palestinos incluidos en el trazado de la valla se ha reducido en más de un 80%. UN وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج.
    :: Se publicó el primer mapa oficial en el que figura el trazado previsto de la barrera y la declaración de intención de completarla para 2005. UN :: إصدار الخريطة الرسمية الأولى التي تبين المسار المقترح للحاجز، وإعلان الاعتزام بالفراغ من تشييده بحلول سنة 2005.
    En documentos del Ministerio de Defensa se indica que el trazado previsto de la barrera formará una línea continua que se extenderá 720 kilómetros a lo largo de la Ribera Occidental. UN وتذكر وثائق وزارة الدفاع أن المسار المخطط للحاجز سيشكل خطا متصلا طوله 720 كيلومترا على امتداد الضفة الغربية.
    el trazado previsto, de construirse en su totalidad, se desviaría de la Línea Verde hasta 22 kilómetros en algunos lugares. UN وسينحرف هذا المسار المنتوى، إذا ما تم تشييده بشكل كامل، بمسافة تصل إلى 22 كيلومترا عن الخط الأخضر، في بعض الأماكن.
    el trazado de mapas por los indígenas como medio de fundamentar los derechos a la tierra también se lleva a cabo en otros países. UN كما تقوم حاليا الشعوب اﻷصلية في بلدان أخرى برسم خرائط كوسيلة لايضاح الحقوق المتصلة باﻷرض.
    Actividades relacionadas con el trazado de la plataforma continental UN الأنشطة المهنية المتصلة بترسيم الجرف القاري
    el trazado del Muro cambia constantemente en función de las exigencias de los colonos y otros grupos de intereses políticos de Israel. UN فمسار الجدار يتغير بانتظام استجابة لمطالب المستوطنين وغيرهم من جماعات المصالح السياسية الأخرى في إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد