ويكيبيديا

    "el tribunal administrativo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الإدارية
        
    • والمحكمة الإدارية
        
    • المحكمة اﻻدارية
        
    • تقوم المحكمة اﻹدارية
        
    • للمحكمة الإدارية
        
    • محكمة إدارية
        
    • تنظر المحكمة اﻹدارية
        
    • المحكمتين الإداريتين
        
    • بالمحكمة الإدارية
        
    • الى المحكمة اﻹدارية
        
    • إلى المحكمة اﻹدارية
        
    • والمحكمة اﻻدارية
        
    • محكمة الاستئناف الإدارية في
        
    Por consiguiente, el Tribunal Administrativo de la OIT desestimó todas las impugnaciones. UN وبناء عليه رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية جميع الشكاوى.
    Añadió que proseguirían sus reivindicaciones ante el Comité Permanente y, eventualmente ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنهم سيتابعون هذه المطالبات أمام اللجنة الدائمة، وأمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في نهاية المطاف.
    Luego, el funcionario tendrá el derecho de apelar la decisión revisada ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN عقب ذلك، يحق للموظف الطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في القرار الذي أعيد النظر فيه.
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano independiente respaldado por una pequeña secretaría. UN والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي جهاز مستقل تدعمه أمانة صغيرة.
    En la práctica, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas rara vez celebra períodos de sesiones extraordinarios, principalmente por falta de fondos. UN قلما تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة دورات غير عادية في الوقت الراهن، وذلك بسبب نقص التمويل في المقام الأول.
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas recibe aproximadamente 30 casos al año de funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويرفع موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة 30 قضية تقريبا في السنة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Asuntos de personal y representación en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN مسائل الموظفين والتمثيل لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛
    Representación del Secretario General en procedimientos instruidos por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y otros organismos judiciales y arbitrales. UN :: مثّل الأمين العام في مداولات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وهيئات قضائية وهيئات تحكيم أخرى.
    A este respecto es importante señalar que el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano colegiado, sus salas están compuestas de tres miembros y que en ciertos casos puede convocarse un pleno para tomar una decisión. UN وفي هذا الشأن، من المهم الإشارة إلى أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي هيئة كـُـلية، وأن غرفها تضم ثلاثة أعضاء، وأنه يمكن دعوة المحكمة إلى جلسة بكامل هيئتها لإصدار قرار في حالات معينة.
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas también ha llegado a la conclusión, en numerosas ocasiones, de que es responsabilidad del funcionario asegurarse de la exactitud de las solicitudes de reembolso que presenta. UN كما أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة قد خلصت في عدد من الحالات إلى أن أي موظف مسؤول عن صحة ما يقدمه من مطالبات لتسديد ما تكبده من نفقات.
    Además, toda impugnación de esta decisión por el autor supondría un recurso ante el Tribunal Administrativo de Estrasburgo. UN زد على ذلك أن كل اعتراض من جانب صاحب البلاغ على هذا القرار يقتضي الطعن فيه أمام المحكمة الإدارية في ستراسبورغ.
    Con la creación de los nuevos puestos también se conseguirá evitar la concesión de indemnizaciones financieras por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas como consecuencia de las demoras en la tramitación de los casos por parte de la Organización. UN وستمنع إضافة الوظيفتين الجديدتين حالات تمنح فيها المحكمة الإدارية تعويضات مالية بسبب تأخر المنظمة في البت في القضايا.
    Prestaba asesoramiento sobre contratos y adquisiciones y representaba al Organismo en los arbitrajes y en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وقدم المشورة بشأن الأمور المتعلقة بالعقود والمشتريات ومثل الوكالة في عمليات التحكيم وفي المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    :: Asuntos de personal y representación en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN :: مسائل الموظفين والتمثيل لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Las decisiones de estos comités mixtos podían ser apeladas ante la Junta Mixta de Apelación y ulteriormente ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وينظر مجلس الطعون المشترك في القضايا المرفوعة من لجان المظالم المشتركة، ثم ترفع إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    De nuevo, esa situación podría dar la impresión de que el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas tiene menos poder que su homólogo. UN ومرة ثانية يمكن أن يعطي هذا الوضع انطباعا بأن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ذات سلطات أقل من سلطات نظيرتها.
    En primer lugar, invitan a la Asamblea General a aumentar el número de magistrados profesionales en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN أولها دعوة الجمعية العامة إلى القيام بالتدريج بزيادة عدد القضاة المحترفين ضمن أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo UN اقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    A la luz de precedentes, el Tribunal Administrativo de la OIT ha determinado que: UN واتباعا لقائمة طويلة من السوابق، قضت المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية بأن:
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, creado por la Asamblea General en 1949 (resolución 351 A (IV)), examina las demandas en que se alega incumplimiento de los contratos de empleo de funcionarios de las Naciones Unidas y de algunos organismos especializados y emite fallos al respecto. UN تقوم المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٩ )القرار ٣٥١ ألف )د - ٤((، بالنظر في الالتماسات التي تقدم بدعوى عدم الالتزام بأحكام عقود تعيين موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبعض الوكالات المتخصصة، وبإصدار أحكام بشأن هذه الالتماسات.
    el Tribunal Administrativo de máxima instancia desestimó la apelación del autor contra la decisión del Ministro. UN وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير.
    Cláusula 11.2: el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas examinará y fallará, con arreglo a las condiciones prescritas en su Estatuto, las demandas de los funcionarios que aduzcan incumplimiento de las condiciones generales de su nombramiento, incluso de cualquier disposición pertinente del Estatuto o del Reglamento del Personal. UN تنظر المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها اﻷساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى اﻹخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك اﻹخلال بأي من اﻷحكام المنطبقة من أحكام النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى.
    Representación del Director General ante el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y otros foros, lo que comprende la preparación de escritos para presentar ante los tribunales y otros documentos relativos a litigios; UN ● تمثيل المدير العام أمام المحكمتين الإداريتين التابعتين لمنظمة العمل الدولية والأمم المتحدة وغيرهما من المحافل، بما في ذلك إعداد المستندات القضائية وغيرها من المستندات المتصلة بالدعاوى؛
    Tomando como ejemplo el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, propone una remuneración de 1.000 dólares por fallo redactado y de 250 dólares por fallo dictado, teniendo que ser firmado cada fallo por dos miembros del Tribunal Administrativo. UN واقتداء بالمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، يقترح تعويضا قدره 000 1 دولار لقاء صياغة كل حكم، و 250 دولارا لقاء كل حكم، على أن يوقع كلَّ حكمٍ عضوان.
    Si el Secretario General no hubiese tomado una decisión sobre una recomendación de la Junta de Disciplina en un plazo de 60 días contados a partir de la comunicación de la recomendación, el funcionario tendrá derecho a recibir una copia del informe y a recurrir ante el Tribunal Administrativo de conformidad con el artículo 7 del estatuto de éste. UN ٢ - وإذا لم يتخذ اﻷمين العام قرارا بشأن توصية من مجلس التأديب في غضون ٦٠ يوما من إبلاغه بالتوصية، يكون للموظف الحق في الحصول على نسخة من التقرير وتقديم طعن الى المحكمة اﻹدارية وفقا للمادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Una vez aplicadas las medidas, los funcionarios pueden apelar a título particular utilizando los procedimientos internos de apelación y, en última instancia, recurriendo ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas o el de la Organización Internacional del Trabajo. UN وما ان يتم تطبيق هذه التدابير على الموظفين، يمكن لهم الطعن فيها في حالات فردية من خلال إجراءات الطعن الداخلية ومن ثم إلى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة أو للمحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية.
    El Asesor Jurídico representa al Secretario General ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. UN وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد