ويكيبيديا

    "el tribunal constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الدستورية
        
    • والمحكمة الدستورية
        
    • للمحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • محكمة دستورية
        
    • المحاكم الدستورية
        
    • فالمحكمة الدستورية
        
    • وللمحكمة الدستورية أن
        
    Esa prohibición formaba parte del principio de que debía respetarse la dignidad humana, como había establecido el Tribunal Constitucional Federal. UN وقال إن الحظر جزء من المبدأ القائل بضرورة احترام كرامة اﻹنسان مثلما أكدت ذلك المحكمة الدستورية الفيدرالية.
    Señala que en esa época estaba esperando el resultado de su apelación contra la extradición, que había interpuesto ante el Tribunal Constitucional de España. UN ويقول إنه كان ما زال ينتظر في ذلك الوقت نتيجة الاستئناف المقدم ضد تسليمه الذي رفعه الى المحكمة الدستورية الاسبانية.
    La acción de inconstitucionalidad es resuelta en instancia única por el Tribunal Constitucional. UN ويتم الفصل في عدم دستورية الدعوى بواسطة المحكمة الدستورية باجراء موحد.
    Se ha informado de algunos hechos positivos: tanto el Tribunal Constitucional como la Defensoría del Pueblo se hallan en pleno funcionamiento. UN وأضاف أن هناك بعض التطورات اﻹيجابية بُلغ عنها: كون المحكمة الدستورية ومكتب أمين المظالم أصبحا جاهزين تماماً للعمل.
    Los intentos posteriores de la autora de recurrir ante el Tribunal Supremo y el Tribunal Constitucional fueron vanos. UN وباءت محاولات صاحبة البلاغ التالية للطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا والمحكمة الدستورية بالفشل.
    Sin embargo, en 1995 el Tribunal Constitucional Italiano revocó este artículo, debido a que estaba en contraposición con el principio constitucional de la Igualdad. UN إلا أن المحكمة الدستورية اﻹيطالية نقضت هذه المادة في عام ١٩٩٥، بسبب تعارضها مع مبدأ المساواة المنصوص عليه في الدستور.
    Recordó que el Tribunal Constitucional había considerado inconstitucional la pena de muerte. UN وذكﱠر بأن المحكمة الدستورية قضت بأن عقوبة اﻹعدام غير دستورية.
    el Tribunal Constitucional de Hungría se ocupado, en varias ocasiones, del derecho al trabajo, así como del derecho a elegir libremente el empleo. UN وقد نظرت المحكمة الدستورية الهنغارية في مسألة الحق في العمل فضلا عن الحق في اختيار العمل بحرية من عدة وجوه.
    Solamente en el Tribunal Constitucional existe un equilibrio justo entre los sexos. UN ولا يوجد توازن في أعداد الجنسين إلا في المحكمة الدستورية.
    Por ello el Tribunal Constitucional consideró que no era necesario declarar su disolución. UN وهكذا وجدت المحكمة الدستورية أنه لا ضرورة لإعلان حل تلك المنظمة.
    La Fiscalía de la Nación recurrió contra esta decisión ante el Tribunal Constitucional. UN وطلبت النيابة العامة إلى المحكمة الدستورية إعادة النظر في هذا الحكم.
    La situación en el Tribunal Constitucional sigue la misma tendencia que en las instancias superiores del sistema judicial. UN وتسير الحالة في المحكمة الدستورية في نفس الاتجاه الموجود في المحاكم العليا في النظام القضائي.
    Además, puesto que el Tribunal Constitucional entró en el fondo del asunto para rechazar la queja, los recursos internos fueron agotados. UN وعلاوة على ذلك، نظرت المحكمة الدستورية في الأسس الموضوعية للمسألة قبل رفض الدعوى، واستُنفدت بذلك سبل الانتصاف المحلية.
    Debería asimismo ofrecer una reparación efectiva en caso de violación observada por el Tribunal Constitucional. UN كما ينبغي لها منح تعويضات فعلية في حالات الانتهاكات التي تثبتها المحكمة الدستورية.
    Los autores alegan que el Tribunal Constitucional nunca les notificó quiénes eran los miembros del Tribunal que resolverían el recurso de amparo. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن المحكمة الدستورية لم تطلعهم قط على هوية أعضاء المحكمة التي ستنظر في دعوى الحقوق الدستورية.
    Posteriormente, la ley fue impugnada ante el Tribunal Constitucional por varias organizaciones no gubernamentales UN وقد طعنت بعض المنظمات غير الحكومية في ذلك القانون أمام المحكمة الدستورية
    No habrían satisfecho las condiciones para plantear esta acción ante el Tribunal Constitucional. UN وليسوا ذوي صفة لرفع دعوى من هذا القبيل أمام المحكمة الدستورية.
    el Tribunal Constitucional desestimó las peticiones del autor únicamente por motivos de forma, y no aplicando la condición de la nacionalidad. UN فقد رفضت المحكمة الدستورية التماسي صاحب البلاغ لأسباب إجرائية فقط، وليس على أساس الاحتكام إلى شرط حمل الجنسية.
    el Tribunal Constitucional estimó que ese aspecto de la Ley es constitucional. UN وقد رأت المحكمة الدستورية أن هذا الجانب من القانون دستوري.
    el Tribunal Constitucional era el único que podía dictar la prohibición de partidos extremistas. UN والمحكمة الدستورية هي وحدها التي تستطيع فرض حظر على اﻷحزاب المتطرفة.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben proporcionar financiación completa para el Tribunal Constitucional. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    Preocupaciones en relación con el Tribunal Constitucional UN دواعي القلق فيما يتعلق بالمحكمة الدستورية
    Parte del ordenamiento judicial es también el Tribunal Constitucional, formado por 12 jueces que son designados por un período de nueve años no susceptibles de renovación. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Ese mismo artículo establece que el Presidente de la República representa a Montenegro y que el Tribunal Constitucional protege el orden constitucional. UN وتنص المادة نفسها على أن رئيس الجمهورية يمثل الجبل الأسود وأن المحاكم الدستورية تحمي النظام الدستوري.
    el Tribunal Constitucional examina asuntos relacionados exclusivamente con la Constitución de la República de Azerbaiyán y únicamente dicta fallos respecto de cuestiones de derecho. UN فالمحكمة الدستورية لا تنظر سوى في قضايا متعلقة بدستور جمهورية أذربيجان، وتبت في مسائل قانونية فقط.
    Las leyes y decretos inconstitucionales pueden ser derogados por el Tribunal Constitucional; en caso de tratados internacionales inconstitucionales, el Tribunal Constitucional puede ordenar su no aplicación en el derecho interno. UN وللمحكمة الدستورية أن تلغي القوانين والمراسيم غير الدستورية؛ وفي حالة المعاهدات الدولية غير الدستورية، للمحكمة أن تأمر بعدم سريان المعاهدة محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد