ويكيبيديا

    "el tribunal contencioso-administrativo de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • على محكمة المنازعات
        
    • لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
        
    • محكمة منازعات الأمم المتحدة
        
    • على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
        
    • بمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة
        
    • لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
        
    No debería haber dos categorías de letrados o representantes que actuaran ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN ولا ينبغي أن تكون هناك فئتان للمحامين أو الممثلين الذين يترافعون أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas estará integrado por tres magistrados que prestarán servicios a tiempo completo, y cuyos lugares de destino serán Nueva York, Ginebra y Nairobi, y dos magistrados a tiempo parcial. UN وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين.
    iii) Menor número de casos en que se inicia un proceso oficial ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN ' 3` انخفاض عدد القضايا المحالة إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها
    iii) Menor número de casos en que se inicia un proceso oficial ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN ' 3` انخفاض عدد القضايا المحالة إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها
    La División se ocupará de los casos que le presenten las partes y el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, entre otros. UN وستتناول الشعبة القضايا التي تطلب منها الأطراف أو محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو غيرها معالجتها.
    iii) Menor número de casos en que se inicia un proceso oficial ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN ' 3` انخفاض عدد الحالات المحالة إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها رسميا
    el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN حالة القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Representación de la Administración ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en procesos de apelación resultantes de las misiones UN تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في الطعون في القضايا التي تنشأ في البعثات
    Si el funcionario aún quisiera impugnar la decisión, tiene derecho a presentarse ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN وفي حال بقاء الموظف على موقفه المتمثل في طعن القرار، يجوز له التقدم بطلبه إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas falló a favor de un funcionario que había presentado una demanda contra la UNOPS. UN أتى قرار محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في صالح موظف رفع دعوى ضد مكتب خدمات المشاريع.
    el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN حالة القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Indemnización fijada por el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN التعويض الذي حكمت به محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Por tanto, deseo llamar a su atención la necesidad de que la Asamblea designe a magistrados para que cubran las tres vacantes en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN لذا، أود أن أوجِّه انتباهكم إلى ضرورة قيام الجمعية بتعيين قضاة لملء الشواغر الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Ocho de las apelaciones fueron confirmadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, 21 están pendientes y dos se resolvieron o retiraron. UN ومن ضمن هذه المسائل، أيدت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 8 مسائل، ولا تزال 21 مسألة معلقة، وجرى تسوية أو سحب مسألتين.
    asuntos disciplinarios tramitados, incluida la representación en 116 apelaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN قضية تأديبية تمّت معالجتها، بما في ذلك تمثيل الإدارة في 116 قضية من قضايا الطعون أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Aproximadamente el 45% de los funcionarios cuyas decisiones impugnadas fueron confirmadas por la Dependencia no presentaron casos ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN ولم يرفع حوالى 45 في المائة من الموظفين الذين أكدت الوحدة الطعون التي قدموها قضايا إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: resultado de las causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, 2013 UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مآل القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في عام 2013
    La División se encarga de los casos que soliciten las partes y el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN وتتناول الشعبة القضايا بناء على طلب جملة جهات منها أطراف القضية ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados: desglose de las causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, 2010-2012 UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، توزيع القضايا المعروضة على محكمة المنازعات حسب النوع، 2010-2012
    Esos principios no requieren que exista más de un juez para conocer de los casos en primera instancia, lo que sucedería en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN ولا تتطلب المبادئ الحديثة للعدالة أكثر من قاضٍ واحد يستمع إلى الخلافات على مستوى المحاكمات، كما يحدث بالنسبة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Además, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas puede remitir los casos que proceda al Secretario General a fin de que éste pueda tomar medidas para exigir responsabilidades al respecto. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    Sin embargo, interpuso una apelación ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, que falló en su favor y ordenó que se le pagara una indemnización. UN ومع ذلك فقد قدَّم طعناً لدى محكمة منازعات الأمم المتحدة التي حكمت لصالحه ومنحته تعويضاً.
    Con ese fin, órganos mixtos como la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina (CMD) han sido sustituidos por el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, que está formado por magistrados de carrera. UN وتحقيقا لتلك الغايات، استعيض بمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات التي تضم قضاة محترفين عن الهيئات المشتركة من قبيل مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    La reforma incluye medidas para facilitar la resolución informal de controversias y reemplazar al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por dos nuevos órganos, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN ويشمل الإصلاح وضع تدابير لتيسير تسوية المنازعات بالطرق غير الرسمية والاستعاضة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بهيئتين جديدتين هما منظمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Según indicó el propio Grupo de Examen, en el estatuto que establezca el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas habrá que abordar esta cuestión con algún detalle. UN وكما أشار إلى ذلك الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل ذاته، سيكون على النظام الأساسي المنشئ لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة بشيء من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد