Si bien el Tribunal Penal Internacional para Rwanda no se pronunció sobre estas cuestiones, puede considerarse que los planteamientos formulados por el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia se aplican por igual a ambos Tribunales. | UN | وإذا كانت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم تبد أي موقف بشأن هذه المسائل، فإنه يجوز النظر إلى الاعتبارات التي أثارتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة باعتبارها تنطبق على كلا المحكمتين. |
El Consejo instó a todas las partes a que continuaran cooperando con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | ودعا المجلس جميع الأطراف إلى مواصلة تعاونها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En la actualidad, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia solo participa en la cuenta mancomunada de la Sede. | UN | وحاليا، تشارك المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في صندوق النقدية المشترك التابع للمقر فقط. |
El fiscal principal también ha seguido manteniendo contactos periódicos de trabajo con sus homólogos en Serbia y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | كما واصل المدعي العام الرئيسي الاتصال بنظرائه في صربيا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Pago único a título graciable a los magistrados ad litem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | جدول منح هبة تدفع مرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia ha demostrado que la justicia penal internacional realmente se puede lograr. | UN | لقد برهنت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أنه يمكن فعلا إقامة العدالة الجنائية الدولية. |
Desde la inauguración de la subdivisión de La Haya, el Presidente ha asignado varias solicitudes de modificación de las medidas cautelares de testigos en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia al Magistrado Bakone Justice Moloto como magistrado único. | UN | ومنذ افتتاح فرع لاهاي، كلف الرئيس القاضي باكوني جاستيس مولوتو باعتباره قاضياً منفردا بعدد من الطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia se habían registrado tres casos de ese tipo. | UN | وكانت هناك ثلاث حالات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Además, las solicitudes de revisión o recursos de apelación resultantes de juicios en curso ante el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia se presentarán ante el Mecanismo, y no el Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الآلية، وليس على المحكمة، جميع طلبات إعادة النظر أو إخطارات الاستئناف الناجمة عن المحاكمات الجارية أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Algunos miembros del Consejo observaron que el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia había allanado el camino para la creación de la Corte Penal Internacional. | UN | ولاحظ بعض أعضاء المجلس أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد مهّدت الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
Además, el Mecanismo ha tomado disposiciones para mantenerse al tanto de la evolución de una causa remitida por el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia a una jurisdicción nacional. | UN | ووضعت الآلية أيضا ترتيبات لرصد أي تغير للحالة في قضية من القضايا المحالة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia sigue llevando a cabo juicios y apelaciones importantes. | UN | ولا تزال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تضطلع بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف الرئيسية. |
En la actualidad, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia solo participa en la cuenta mancomunada principal. | UN | ولا تشارك المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الوقت الراهن إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
Los acuerdos concertados por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia siguen en vigor respecto del Mecanismo. | UN | وتظل الاتفاقات المبرمة بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سارية بالنسبة للآلية. |
Propuesta general sobre incentivos apropiados para retener al personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
iv) Estimaciones revisadas para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | ' 4` التقديرات المنقحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia siguió adelante con las actuaciones de importantes juicios contra altos cargos políticos y militares. | UN | وواصلت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الإجراءات في المحاكمات الرئيسية لكبار الشخصيات السياسية والعسكرية. |
Entre ellos se destacan en particular la detención de Ratko Mladić y Goran Hadžić y su traslado a La Haya para su comparecencia ante el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | ونلاحظ بصورة خاصة إلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاديتش وإحالتهما إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el total de consignaciones para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia desde su creación ascendía a aproximadamente 1.800 millones de dólares. | UN | 50 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مجموع الاعتمادات المرصودة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بلغت منذ إنشائها نحو 1.8 بليون دولار. |
El Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
El 1 de julio de 2013, el Presidente del Mecanismo asumirá responsabilidades similares respecto de las cuestiones de ejecución relacionadas con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وسيتولى رئيس الآلية في 1 تموز/يوليه 2013 مسؤوليات مماثلة عن مسائل إنفاذ متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Igual que para los miembros de la Corte Internacional de Justicia, prorrateados para tener en cuenta la variación en la duración de los mandatos (es decir, 9 años para la Corte y 4 años para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda) | UN | نفس المعاشات التقاعدية المخصصة لأعضاء محكمة العدل الدولية، محددة تناسبيا لتراعي الفرق في المدة من حيث التعيين (أي 9 سنوات بالنسبة لمحكمة العدل الدولية، و 4 سنوات بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا) |