Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
Como se menciona en el párrafo 77 del informe, el Tribunal Internacional para Rwanda encara una serie de retos para 1997. | UN | وكما ورد في الفقرة ٧٧ من التقرير، فإن عددا من التحديات يواجه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء ١٩٩٧. |
el Tribunal Internacional para Rwanda ejercerá jurisdicción sobre las personas naturales de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. | UN | الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي. |
8. el Tribunal Internacional para Rwanda es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad en el sentido del Artículo 29 de la Carta. | UN | ٨ - والمحكمة الدولية لرواندا هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن في حدود معنى المادة ٢٩ من الميثاق. |
el Tribunal Internacional para Rwanda estará constituido por los siguientes órganos: | UN | تتكون المحكمة الدولية لرواندا من الهيئات التالية: |
1. Todas las personas serán iguales ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ١ - يكون جميع اﻷشخاص متساوين أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
el Tribunal Internacional para Rwanda adoptará disposiciones, en sus normas sobre procedimiento y pruebas, para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود. |
el Tribunal Internacional para Rwanda estará constituido por los siguientes órganos: | UN | تتكون المحكمة الدولية لرواندا من الهيئات التالية: |
1. Todas las personas serán iguales ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ١ - يكون جميع اﻷشخاص متساوين أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
el Tribunal Internacional para Rwanda adoptará disposiciones, en sus normas sobre procedimiento y pruebas, para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود. |
el Tribunal Internacional para Rwanda estará constituido por los siguientes órganos: | UN | تتكون المحكمة الدولية لرواندا من الهيئات التالية: |
1. Todas las personas serán iguales ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ١ - يكون جميع اﻷشخاص متساوين أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
el Tribunal Internacional para Rwanda adoptará disposiciones, en sus normas sobre procedimiento y pruebas, para la protección de las víctimas y los testigos. | UN | تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود. |
Durante el período que examinamos, el Tribunal Internacional para Rwanda ha seguido esforzándose por evitar que se perdiera el tiempo innecesariamente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بذل جهودها الرامية إلى تجنب إضاعة الوقت بلا طائل. |
Análisis costo-beneficio para el Tribunal Internacional para Rwanda con arreglo a las dos opciones | UN | تحليل جدوى التكاليف بالنسبة إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكل من الخيارين |
el Tribunal Internacional para Rwanda ejercerá jurisdicción sobre las personas naturales de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. | UN | الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي. |
el Tribunal Internacional para Rwanda ejercerá jurisdicción sobre las personas naturales de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. | UN | الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي. |
Si bien dicho Departamento tiene la mayor cantidad de personal en préstamo de los gobiernos, dicha práctica también beneficia a otras dependencias, incluidos el Departamento de Asuntos Humanitarios, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وبينما يوجد لدى اﻹدارة أكبر عدد من الموظفين المعارين من الحكومات، استفادت من هذه الممارسة وحدات أخرى، منها إدارة الشؤون اﻹنسانية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية لرواندا. |
1. Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda | UN | 1 - المدعي العام، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
La operación sobre el terreno en materia de derechos humanos apoya la labor que realiza el Relator Especial en cumplimiento de su mandato y se ejecuta en estrecha cooperación con el Tribunal Internacional para Rwanda con respecto a las investigaciones sobre genocidio. | UN | وتساند العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان ما يقوم به المقرر الخاص للوفاء بالولاية الموكلة إليه، وهي تعمل بتعاون وثيق مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا فيما يتعلق بالتحقيق في إبادة اﻷجناس. |
Sobre la base de estas proyecciones, los gastos totales de rotación se han estimado en 43,2 millones de dólares y 27,6 millones de dólares para el Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, respectivamente. | UN | واستنادا إلى هذه التوقعات، جرى تقدير التكاليف الإجمالية لتبدل الموظفين بـ 43.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبـ 27.6 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Además, se dota a los magistrados de apelaciones de La Haya del apoyo jurídico necesario para desempeñar sus funciones en relación con el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويوفر لقضاة الاستئناف في لاهاي أيضا الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا. |
En primer lugar, es preciso señalar que el Tribunal Internacional para Rwanda siempre ha estado a la sombra del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | أولا وقبل أي شيء، ثمة حاجة إلى اﻹشارة إلى أن محكمة رواندا كانت على الدوام تقبع في ظـــل محكمة يوغوسلافيا. |
Cuando el 8 de noviembre de 1994 el Consejo de Seguridad tomó la decisión de crear el Tribunal Internacional para Rwanda (resolución 955 (1994)) se demostró que ese enfoque había sido útil. | UN | وقد ثبتت ملاءمة هذا النهج عندما اتخذ مجلـس اﻷمـن قـرارا فـي ٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ بإنشاء محكمة دولية لرواندا )القرار ٩٥٥ )١٩٩٤((. |
el Tribunal Internacional para Rwanda ha comenzado a funcionar, pero con personal y recursos financieros limitados. | UN | وقد بدأت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا عملها، ولكن بعدد محدود من الموظفين وقدر محدود من الموارد المالية. |