ويكيبيديا

    "el unicef está" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقوم اليونيسيف
        
    • اليونيسيف حاليا
        
    • وتعمل اليونيسيف على
        
    • تتولى اليونيسيف
        
    • اليونيسيف بشكل
        
    • تعمل اليونيسيف على
        
    • وتعكف اليونيسيف على
        
    • وتؤيد اليونيسيف
        
    • اليونيسيف تقوم
        
    • إن اليونيسيف
        
    • تضطلع اليونيسيف
        
    • تقدم اليونيسيف
        
    • تؤيد اليونيسيف
        
    • اليونيسيف بصورة
        
    • اليونيسيف تسعى
        
    En este sentido, el UNICEF está proporcionando orientación a los países que solicitan fondos adicionales. UN وفي هذا الصدد، تقوم اليونيسيف بتوفير الإرشاد اللازم للبلدان التي تطلب أموالا إضافية.
    La primera versión del sistema se está aplicando experimentalmente en cuatro países, en tres de los cuales el UNICEF está al frente del equipo de gestión de las operaciones. UN ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات.
    Actualmente, el UNICEF está preparando operaciones adicionales de conversión de deuda en más de 10 países. UN وتعمل اليونيسيف حاليا على تطوير عمليات اضافية لتحويل الديون في أكثر من ١٠ بلدان.
    En la actualidad, el UNICEF está localizando al personal necesario para integrar esos equipos y está elaborando los programas pertinentes para capacitarlos. UN وتعمل اليونيسيف حاليا على تحديد الموظفين الذين تتكون منهم تلك اﻷفرقة، واعداد برامج التدريب الملائمة لهم.
    el UNICEF está examinando el problema, con el fin de crear estrategias precisas para atender a esta categoría de niños tan vulnerable. UN وتعمل اليونيسيف على تقييم المشكلة بهدف استنباط استراتيجيات واضحة لمساعدة هذه الفئة الضعيفة من اﻷطفال.
    En la actualidad, el UNICEF está elaborando directrices de políticas para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la administración de las situaciones de emergencia. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم اليونيسيف بوضع مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية بغية تنظيم أوجه التعاون في حالات الطوارئ.
    Además, el UNICEF está preparando acuerdos de colaboración en caso necesario con centros de formación superior, y está dando término a un nuevo prototipo de acuerdo estándar de cooperación sobre el terreno con las organizaciones no gubernamentales. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقوم اليونيسيف بوضع ترتيبات بديلة تتعلق بالعمل التعاوني مع مراكز الامتياز، كما أنها بصدد إنجاز نموذج جديد لاتفاق معياري في مجال التعاون مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الميداني.
    Además, el UNICEF está preparando acuerdos de colaboración en caso necesario con centros de formación superior, y está dando término a un nuevo prototipo de acuerdo estándar de cooperación sobre el terreno con las organizaciones no gubernamentales. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقوم اليونيسيف بوضع ترتيبات بديلة تتعلق بالعمل التعاوني مع مراكز الامتياز، كما أنها بصدد إنجاز نموذج جديد لاتفاق معياري في مجال التعاون مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الميداني.
    el UNICEF está preparando también, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, un juego de material de capacitación sobre las obligaciones del personal de mantenimiento de la paz respecto de las comunidades civiles en general, y de los derechos de los niños y las mujeres en particular. UN كما تقوم اليونيسيف بإعداد مجموعة تدريبية بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام تتعلق بمسؤوليات العاملين في حفظ السلام تجاه المجتمعات المدنية بشكل عام وحقوق اﻷطفال والنساء بشكل خاص.
    el UNICEF está preparando actualmente un compendio sobre el niño indígena, que está previsto se publique a finales de 2003. UN وتعكف اليونيسيف حاليا على إعداد موجز عن الأطفال من السكان الأصليين، من المقرر أن ينشر في الجزء الأخير من عام 2003.
    el UNICEF está actualmente inscribiendo a los niños soldados en el sitio de acantonamiento de Muyange. UN وتعنى اليونيسيف حاليا بتسجيل الجنود من الأطفال الموجودين في موقع المعسكر في مويانجي.
    el UNICEF está actualizando su Directiva Ejecutiva sobre evaluación, que aclarará las posiciones sobre la independencia y otras cuestiones. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بتحديث توجيهها التنفيذي المتعلق بالتقييم، الذي سيوضح مواقفها بشأن الاستقلال ومواضيع أخرى.
    el UNICEF está incrementando la sensibilidad a las cuestiones de género en su programación para las emergencias en África. UN وتعمل اليونيسيف على زيادة الوعي بقضايا نوع الجنس في البرمجة لحالات الطواريء في افريقيا.
    En particular, el UNICEF está presidiendo un grupo de trabajo sobre las modalidades de transferencia de recursos. UN وبصفة خاصة، تتولى اليونيسيف رئاسة الفريق العامل المعني بإجراءات نقل الموارد.
    Para ello, el UNICEF está trabajando plenamente imbuido del espíritu de cooperación y colaboración establecido en la revisión trienal amplia de política, mejorando constantemente su eficacia, eficiencia, coherencia y efecto. UN وبذلك، تعمل اليونيسيف بشكل كامل، وفقا لروح التعاون التي أرساها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، بالاستمرار في زيادة فعاليتها وكفاءتها وتماسكها وتأثيرها.
    En la ciudad de Boorama, el UNICEF está terminando la instalación de un gran sistema de abastecimiento de agua urbano que beneficiará a 130.000 personas de dos comunidades. UN وفي مدينة بوراما تعمل اليونيسيف على إكمال تركيب نظام رئيسي للمياه الحضرية سوف يستفيد منه 000 130 شخص من طائفتين.
    el UNICEF está reforzando su dotación de personal para abordar la cuestión de la igualdad entre los géneros. UN 13 - وتعكف اليونيسيف على تعزيز قدراتها من الموظفين اللازمين لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين.
    el UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos. UN وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية شريطة أن يتسنى تطبيق نظم تكنولوجيا المعلومات لتسوية المطالبات المقدمة.
    el UNICEF está experimentando esas estrategias en 11 centros de investigación médica e instalaciones sanitarias. UN وأوضحت أن اليونيسيف تقوم بتجربة هذه الاستراتيجيات في 11 من مرافق البحوث الطبية والمرافق الصحية.
    La secretaría respondió que el UNICEF está examinando la posibilidad de utilizar servicios externos en el contexto de lograr los mejores costos posibles. UN وردت اﻷمانة على ذلك بقولها إن اليونيسيف تضع مسألة الاستعانة بمصادر خارجية بعين الاعتبار لدى النظر في أفضل التكاليف الممكنة.
    Además, el UNICEF está llevando a cabo varios estudios experimentales para aplicar un enfoque general para la cuestión de la transmisión vertical. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع اليونيسيف بدراسات عديدة بشأن مشاريع رائدة بغية تنفيذ نهج شامل لمعالجة مسألة الانتقال اﻷفقي.
    Aparte de la asistencia en materia de suministros, el UNICEF está prestando a Ucrania asistencia técnica en materia de promoción de la salud, lactancia materna y yodización de la sal, así como para la elaboración de un programa nacional de acción. UN والى جانب المساعدات المتصلة بالامدادات، تقدم اليونيسيف مساعدة تقنية الى أوكرانيا فيما يتعلق بتحسين الصحة وتشجيع الرضاعة الثديية ومعالجة الملح باليود وﻹعداد برنامج عمل وطني.
    el UNICEF está de acuerdo en que es necesario aclarar las funciones y responsabilidades de los mecanismos actuales del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover la coherencia del apoyo de las Naciones Unidas a África. UN تؤيد اليونيسيف القول بأن ثمة حاجة إلى توضيح أدوار الآليات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة ومسؤولياتها من أجل تحقيق المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Como resultado de las tendencias recientes, el UNICEF está haciendo cada vez mayor hincapié en la movilización de recursos generales, política que fue comunicada a las oficinas exteriores y Comités Nacionales. UN ٦٣ - ونتيجة للاتجاهات اﻷخيرة، تؤكد اليونيسيف بصورة متزايدة على تعبئة الموارد العامة. وقد نقلت هذا التأكيد إلى المكاتب الميدانية واللجان الوطنية.
    La Directora Ejecutiva aclaró que el UNICEF está tratando de que sus estructuras apoyen y fortalezcan a los programas nacionales. UN وأوضحت أن اليونيسيف تسعى جاهدة إلى كفالة قدرة هياكلها على دعم وتقوية البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد