ويكيبيديا

    "el unicef participaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف تشارك
        
    • وتشارك اليونيسيف
        
    • اليونيسيف تقوم
        
    • اليونيسيف مشاركة
        
    La aplicación del Marco estaba muy adelantada en el país y el UNICEF participaba plenamente. UN وذكرت أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية متقدم للغاية في ذلك البلد وأن اليونيسيف تشارك في اﻷمر مشاركة كاملة.
    el UNICEF participaba en la creación y ejecución de programas de esa índole en varios países, sobre todo en África. UN وذكر أن اليونيسيف تشارك في تصميم هذه البرامج وتنفيذها في عدة بلدان، معظمها في أفريقيا.
    el UNICEF participaba en la creación y ejecución de programas de esa índole en varios países, sobre todo en África. UN وذكر أن اليونيسيف تشارك في تصميم هذه البرامج وتنفيذها في عدة بلدان، معظمها في أفريقيا.
    el UNICEF participaba activamente en esas deliberaciones y en ese momento presidía el Grupo interinstitucional de asistencia sobre el SIDA establecido a nivel del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشارك اليونيسيف بنشاط في هذه المناقشات، كما أنها ترأس حاليا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني باﻹيدز، في منظومة اﻷمم المتحدة.
    el UNICEF participaba activamente en la tarea de garantizar el seguimiento inmediato del período extraordinario de sesiones. UN وأضافت أن اليونيسيف تقوم بدور نشط في ضمان المتابعة الفورية للدورة الاستثنائية.
    Señaló que el UNICEF participaba en el proceso de establecimiento de dicho equipo de tareas. UN وذكرت أن اليونيسيف تشارك في عملية إنشاء فرقة العمل المذكورة.
    El Director Regional señaló además que el UNICEF participaba activamente en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que se celebraba a la sazón en Barbados. UN وقال المدير الاقليمي أيضا إن اليونيسيف تشارك بنشاط في المؤتمر المعني بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس.
    El representante dijo que el UNICEF participaba en la formulación de una nota sobre la estrategia del país y que el proceso programático del UNICEF se utilizaba como modelo para la colaboración interinstitucional. UN وقال الممثل إن اليونيسيف تشارك في صياغة الحكومة لمذكرة استراتيجية قطرية وإن عملية اليونيسيف البرنامجية تُستخدم كنموذج للتعاون المشترك بين الوكالات.
    El orador preguntó si el UNICEF participaba en la remoción de minas y el Director Regional explicó que el UNICEF procuraba despertar la conciencia del público acerca de los peligros que entrañaban las minas, si bien no participaba efectivamente en su remoción. UN وسأل المتكلم عما إذا كانت اليونيسيف تشارك في تطهير اﻷلغام اﻷرضية، فشرح المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف مشاركة في برامج الدعوة من أجل زيادة الوعي بمخاطر اﻷلغام اﻷرضية ولكن ليس لها دور في التطهير الفعلي.
    El representante dijo que el UNICEF participaba en la formulación de una nota sobre la estrategia del país y que el proceso programático del UNICEF se utilizaba como modelo para la colaboración interinstitucional. UN وقال الممثل إن اليونيسيف تشارك في صياغة الحكومة لمذكرة استراتيجية قطرية وإن عملية اليونيسيف البرنامجية تُستخدم كنموذج للتعاون المشترك بين الوكالات.
    El orador preguntó si el UNICEF participaba en la remoción de minas y el Director Regional explicó que el UNICEF procuraba despertar la conciencia del público acerca de los peligros que entrañaban las minas, si bien no participaba efectivamente en su remoción. UN وسأل المتكلم عما إذا كانت اليونيسيف تشارك في تطهير اﻷلغام اﻷرضية، فشرح المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف مشاركة في برامج الدعوة من أجل زيادة الوعي بمخاطر اﻷلغام اﻷرضية ولكن ليس لها دور في التطهير الفعلي.
    En Zimbabwe y otros países, el UNICEF participaba cada vez más en los debates sobre las políticas nacionales, basándose en gran parte en experiencias como la de la gestión comunitaria. UN وأضاف أنه في زمبابوي وبعض البلدان الأخرى أخذت اليونيسيف تشارك على نحوٍ متزايد في مناقشة السياسات الوطنية مستهدية إلى حد كبير بتجارب مثل تجربة الإدارة القائمة على المجتمع المحلي.
    el UNICEF participaba estrechamente en ese esfuerzo y todo el programa del país estaba orientado a apoyar esas actividades nacionales en el marco de la estrategia de reducción de la pobreza. UN وأضاف أن اليونيسيف تشارك مشاركة حميمة في هذا الجهد وأن البرنامج القطري كله يستهدف دعم هذه الجهود الوطنية في إطار استراتيجية الحد من الفقر.
    La Directora Regional respondió que el UNICEF participaba en la aplicación del plan de acción aprobado por el equipo de las Naciones Unidas en Liberia para prevenir la explotación y el abuso sexual. UN وأجابت المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف تشارك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها فريق الأمم المتحدة القطري في ليبيريا لمنع الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة.
    La secretaría señaló la importancia que las delegaciones atribuían a la revisión trienal amplia de la política y confirmó que el UNICEF participaba en todos los aspectos de la revisión y que informaría puntualmente a los miembros de los progresos alcanzados. UN ولاحظت الأمانة الأهمية التي تعلقها الوفود على استعراض السياسات الشامل، وأكدت أن اليونيسيف تشارك في جميع جوانب الاستعراض، وأنها ستُبقي الأعضاء مطلعين على ما يتحقق من تقدم.
    el UNICEF participaba de manera decidida en el proceso de las evaluaciones comunes y el MANUD, y participaba cada vez más en los documentos sobre las estrategias de reducción de la pobreza, aunque en ese aspecto podía mejorar. UN وأضافت أن اليونيسيف تشارك مشاركةً أساسية في عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما أنها تشارك على نحوٍ متزايد في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وإن كان هناك مجال للتحسين.
    el UNICEF participaba activamente en las actividades a nivel interinstitucional, tanto a escala regional como nacional, por conducto de una amplia gama de iniciativas. UN وتشارك اليونيسيف مشاركة كبيرة في الجهود المبذولة على صعيد الوكالات، إقليميا ووطنيا، وذلك عن طريق مجموعة كبيرة من المبادرات.
    el UNICEF participaba en el módulo de nómina de sueldos y recursos humanos del Sistema Integrado para el que se habían incluido 3,5 millones de dólares en el presupuesto aprobado para el bienio 1996-1997, con el fin de adaptarlo a las necesidades del UNICEF. UN وتشارك اليونيسيف في وحدة كشوف المرتبات والموارد البشرية من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والتي خصصت لها ٣,٥ ملايين دولار في الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ لتكييف النظام بحيث يلبي احتياجات اليونيسيف.
    el UNICEF participaba en el módulo de nómina de sueldos y recursos humanos del Sistema Integrado para el que se habían incluido 3,5 millones de dólares en el presupuesto aprobado para el bienio 1996-1997, con el fin de adaptarlo a las necesidades del UNICEF. UN وتشارك اليونيسيف في وحدة كشوف المرتبات والموارد البشرية من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والتي خصصت لها ٣,٥ ملايين دولار في الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ لتكييف النظام بحيث يلبي احتياجات اليونيسيف.
    Otra delegación observó que el UNICEF participaba activamente en el procedimiento de llamamientos unificados y que era preciso reconocer la aportación de las organizaciones no gubernamentales en ese contexto. UN 243 - وأشار وفد آخر إلى أن اليونيسيف تقوم بدور نشط جداً في عملية النداء الموحد وأنه ينبغي الاعتراف بالدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    El Director de la Oficina de Programas de Emergencia respondió que el UNICEF participaba activamente en el Comité Permanente Interinstitucional de Asuntos Humanitarios y en el procedimiento de llamamientos unificados, los que constituían métodos para colaborar con organismos fundamentales de las Naciones Unidas respecto de cuestiones relativas a la protección de la infancia. UN وأجاب مدير مكتب برامج الطوارئ بأن اليونيسيف تقوم بدور نشط في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعملية النداء الموحد، اللتين تمثل كلتاهما وسيلتين للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الرئيسية في ما يخص مسائل حماية الطفل.
    Un grupo de trabajo en que el UNICEF participaba activamente adoptó recientemente el Acuerdo de movilidad entre organismos. UN واعتمد في الآونة الأخيرة فريق عامل، شاركت فيه اليونيسيف مشاركة نشطة، الاتفاق المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد