el UNICEF también designó a cinco candidatos para la evaluación en 2004. | UN | ورشحت اليونيسيف أيضا خمسة مرشحين لعملية التقييم في عام 2004. |
el UNICEF también tiene más flexibilidad para utilizar los fondos temáticos según las necesidades de cada esfera del programa. | UN | ولدى اليونيسيف أيضا قدر أكبر من المرونة في استخدام الأموال المواضيعية حسب الحاجة ضمن مجال البرنامج. |
el UNICEF también secundó el intercambio entre regiones de experiencias relativas a la reducción de las disparidades en el acceso a la educación. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا نقل الخبرة عبر الأقاليم فيما يتعلق بالحد من أوجه التفاوت في ما يتصل بإمكانية الحصول على التعليم. |
el UNICEF también contribuye al Programa Mundial contra la Trata de Personas. | UN | وتُسهم اليونيسيف أيضاً في البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
En 1994, el UNICEF también proporcionó bramante y anzuelos de pesca a unos 16.000 hogares desplazados o vulnerables en otras zonas afectadas por el conflicto del sur del Sudán. | UN | وفي عام ١٩٩٤، وفرت اليونيسيف كذلك سنارات موصولة بخيوط مجدولة وتستعمل في صيد اﻷسماك لنحو ٠٠٠ ١٦ من المشردين، أي اﻷسر الضعيفة في المناطق المتأثرة بالنزاع في جنوب السودان. |
A veces, el UNICEF también organiza foros para desarrollar ideas y normas que mejoren la situación de los niños. | UN | وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال. |
el UNICEF también promoverá una financiación más previsible y sostenida para la educación básica. | UN | وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي. |
el UNICEF también procurará aprender de las recomendaciones, así como aprovecharlas en sus propias relaciones con el sector privado. | UN | وستسعى اليونيسيف أيضا إلى التعلم من التوصيات والاستفادة منها في تعاملها هي ذاتها مع القطاع الخاص. |
el UNICEF también financia programas destinados a la yodación de la sal. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح. |
el UNICEF también trabaja activamente en contextos de ayuda humanitaria y de emergencia. | UN | وتقوم اليونيسيف أيضا بدور نشط في سياقات المساعدة الإنسانية وحالات الطوارئ. |
el UNICEF también ha aportado la perspectiva del sector social al estudio del Banco Mundial sobre la gestión de desechos en el Pacífico. | UN | وقد وفرت اليونيسيف أيضا منظور القطاع الاجتماعي لدراسة البنك الدولي لموضوع إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ. |
el UNICEF también propugnará la participación de los niños en la conservación de energía mediante los programas de educación y sensibilización. | UN | وستقوم اليونيسيف أيضا بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة بواسطة برامج التعليم والتوعية. |
29. A lo largo de los años, el UNICEF también ha hecho una considerable aportación a ese proceso. | UN | ٢٩ - ولدى اليونيسيف أيضا سجل قوي على مدى السنين فيما يتعلق بتمكين المجتمع المحلي. |
el UNICEF también ha llevado a cabo alguna divulgación de información sobre el peligro de las minas tomando como modelo el programa ejecutado con éxito en El Salvador. | UN | وقامت اليونيسيف أيضا ببعض أنشطة التوعية بوجود الألغام، مستندة في ذلك إلى برنامجها الناجح في السلفادور. |
Por consiguiente, el UNICEF también debía examinar los costos de las instalaciones y servicios de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، ينبغي أن تدرس اليونيسيف أيضا تكاليف مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة. |
En la actualidad, el UNICEF también presenta los programas por países independientemente del presupuesto bienal. | UN | ويقدم اليونيسيف أيضا في الوقت الراهن البرامج القطرية بصورة مستقلة عن ميزانية فترة الســنتين. |
el UNICEF también apoyó la preparación y participación de Palestina para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا اﻷعمال التحضيرية الفلسطينية للمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
el UNICEF también suministra materiales de socorro no alimentarios, cuando es preciso. | UN | وسوف تقدم اليونيسيف أيضا مواد إغاثة محدودة بخلاف اﻷغذية إذا كان هناك طلب عليها. |
el UNICEF también facilitó información sobre el Plan de acción nacional para la infancia de Sri Lanka 2004-2008. | UN | وقدمت منظمة اليونيسيف أيضاً معلومات عن خطة العمل الوطنية لأطفال سري لانكا |
el UNICEF también informó de que las mujeres seguían siendo objeto de discriminación, violencia y marginación persistentes. | UN | وذكرت اليونيسيف أيضاً أن المرأة لا تزال عُرضة للتمييز والعنف والتهميش. |
el UNICEF también presta apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan para mejorar las condiciones de saneamiento de comunidades desplazadas en Renk y alrededor de Jartum. | UN | وتقوم اليونيسيف كذلك بدعم الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل على تحسين اﻷحوال الصحية في المجتمعات المحلية للمشردين في الرنك وحول الخرطوم. |
el UNICEF también debía explicar claramente cómo colaboraría con la sociedad civil para la consecución de sus objetivos. | UN | وينبغي لليونيسيف أيضا أن توضح تعاونها مع المجتمع الدولي في تحقيق أهدافها. |
el UNICEF también promueve políticas en favor de la infancia y moviliza recursos mediante la conversión de la deuda de los países en desarrollo en recursos para los niños. | UN | كما أن اليونيسيف تؤثر في السياسات لصالح اﻷطفال وتحشد الموارد عن طريق تحويل ديون البلدان النامية إلى موارد لﻷطفال. |
5. Por esta misma razón el UNICEF también recomienda que no se permita el alistamiento voluntario ni siquiera con la autorización de los padres o tutores legales. | UN | ٥- ولنفس السبب توصي أيضا اليونيسيف بعدم السماح بالتسجيل الطوعي، وذلك حتى بترخيص من الوالدين أو اﻷوصياء القانونيين. |
el UNICEF también desempeñó un papel decisivo en la búsqueda de formas prácticas de resolver los dilemas relacionados con el VIH y la alimentación de los lactantes. | UN | وقامت اليونيسيف بدور رئيسي في إيجاد وسائل عملية لمعالجة المعضلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع. |
el UNICEF también tiene que apoyar el fortalecimiento de las asociaciones regionales de evaluación para continuar profesionalizando las evaluaciones a nivel nacional. | UN | كما ينبغي على اليونيسيف أن تدعم تعزيز رابطات التقييم الإقليمي لكي تحسن من الكفاءة الفنية للتقييم على الصعيد القطري. |
el UNICEF también ha colaborado estrechamente con el equipo de tareas subregional de la CARICOM sobre la protección de la infancia y los derechos del niño. | UN | وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع فرقة العمل الإقليمية المعنية بحماية وحقوق الطفل، التابعة للجماعة. |
el UNICEF también está estudiando otras formas de armonizar sus sistemas con los del Sistema Integrado con vistas a una integración futura. | UN | كذلك تقوم اليونيسيف بدراسة وسائل أخرى لربط نظمها بشبكة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بغية تحقيق التكامل بينها في المستقبل. |