"el unicef también" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونيسيف أيضا
        
    • اليونيسيف أيضاً
        
    • اليونيسيف كذلك
        
    • لليونيسيف أيضا
        
    • كما أن اليونيسيف
        
    • أيضا اليونيسيف
        
    • اليونيسيف بدور
        
    • اليونيسيف أن
        
    • اليونيسيف تعاونا
        
    • تقوم اليونيسيف
        
    • وقامت اليونيسيف
        
    • وستقوم اليونيسيف
        
    el UNICEF también designó a cinco candidatos para la evaluación en 2004. UN ورشحت اليونيسيف أيضا خمسة مرشحين لعملية التقييم في عام 2004.
    el UNICEF también tiene más flexibilidad para utilizar los fondos temáticos según las necesidades de cada esfera del programa. UN ولدى اليونيسيف أيضا قدر أكبر من المرونة في استخدام الأموال المواضيعية حسب الحاجة ضمن مجال البرنامج.
    el UNICEF también secundó el intercambio entre regiones de experiencias relativas a la reducción de las disparidades en el acceso a la educación. UN ودعمت اليونيسيف أيضا نقل الخبرة عبر الأقاليم فيما يتعلق بالحد من أوجه التفاوت في ما يتصل بإمكانية الحصول على التعليم.
    el UNICEF también contribuye al Programa Mundial contra la Trata de Personas. UN وتُسهم اليونيسيف أيضاً في البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En 1994, el UNICEF también proporcionó bramante y anzuelos de pesca a unos 16.000 hogares desplazados o vulnerables en otras zonas afectadas por el conflicto del sur del Sudán. UN وفي عام ١٩٩٤، وفرت اليونيسيف كذلك سنارات موصولة بخيوط مجدولة وتستعمل في صيد اﻷسماك لنحو ٠٠٠ ١٦ من المشردين، أي اﻷسر الضعيفة في المناطق المتأثرة بالنزاع في جنوب السودان.
    A veces, el UNICEF también organiza foros para desarrollar ideas y normas que mejoren la situación de los niños. UN وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال.
    el UNICEF también promoverá una financiación más previsible y sostenida para la educación básica. UN وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي.
    el UNICEF también procurará aprender de las recomendaciones, así como aprovecharlas en sus propias relaciones con el sector privado. UN وستسعى اليونيسيف أيضا إلى التعلم من التوصيات والاستفادة منها في تعاملها هي ذاتها مع القطاع الخاص.
    el UNICEF también financia programas destinados a la yodación de la sal. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح.
    el UNICEF también trabaja activamente en contextos de ayuda humanitaria y de emergencia. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بدور نشط في سياقات المساعدة الإنسانية وحالات الطوارئ.
    el UNICEF también ha aportado la perspectiva del sector social al estudio del Banco Mundial sobre la gestión de desechos en el Pacífico. UN وقد وفرت اليونيسيف أيضا منظور القطاع الاجتماعي لدراسة البنك الدولي لموضوع إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ.
    el UNICEF también propugnará la participación de los niños en la conservación de energía mediante los programas de educación y sensibilización. UN وستقوم اليونيسيف أيضا بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة بواسطة برامج التعليم والتوعية.
    29. A lo largo de los años, el UNICEF también ha hecho una considerable aportación a ese proceso. UN ٢٩ - ولدى اليونيسيف أيضا سجل قوي على مدى السنين فيما يتعلق بتمكين المجتمع المحلي.
    el UNICEF también ha llevado a cabo alguna divulgación de información sobre el peligro de las minas tomando como modelo el programa ejecutado con éxito en El Salvador. UN وقامت اليونيسيف أيضا ببعض أنشطة التوعية بوجود الألغام، مستندة في ذلك إلى برنامجها الناجح في السلفادور.
    Por consiguiente, el UNICEF también debía examinar los costos de las instalaciones y servicios de conferencias de las Naciones Unidas. UN ولذلك، ينبغي أن تدرس اليونيسيف أيضا تكاليف مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    En la actualidad, el UNICEF también presenta los programas por países independientemente del presupuesto bienal. UN ويقدم اليونيسيف أيضا في الوقت الراهن البرامج القطرية بصورة مستقلة عن ميزانية فترة الســنتين.
    el UNICEF también apoyó la preparación y participación de Palestina para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ودعمت اليونيسيف أيضا اﻷعمال التحضيرية الفلسطينية للمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    el UNICEF también suministra materiales de socorro no alimentarios, cuando es preciso. UN وسوف تقدم اليونيسيف أيضا مواد إغاثة محدودة بخلاف اﻷغذية إذا كان هناك طلب عليها.
    el UNICEF también facilitó información sobre el Plan de acción nacional para la infancia de Sri Lanka 2004-2008. UN وقدمت منظمة اليونيسيف أيضاً معلومات عن خطة العمل الوطنية لأطفال سري لانكا
    el UNICEF también informó de que las mujeres seguían siendo objeto de discriminación, violencia y marginación persistentes. UN وذكرت اليونيسيف أيضاً أن المرأة لا تزال عُرضة للتمييز والعنف والتهميش.
    el UNICEF también presta apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan para mejorar las condiciones de saneamiento de comunidades desplazadas en Renk y alrededor de Jartum. UN وتقوم اليونيسيف كذلك بدعم الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل على تحسين اﻷحوال الصحية في المجتمعات المحلية للمشردين في الرنك وحول الخرطوم.
    el UNICEF también debía explicar claramente cómo colaboraría con la sociedad civil para la consecución de sus objetivos. UN وينبغي لليونيسيف أيضا أن توضح تعاونها مع المجتمع الدولي في تحقيق أهدافها.
    el UNICEF también promueve políticas en favor de la infancia y moviliza recursos mediante la conversión de la deuda de los países en desarrollo en recursos para los niños. UN كما أن اليونيسيف تؤثر في السياسات لصالح اﻷطفال وتحشد الموارد عن طريق تحويل ديون البلدان النامية إلى موارد لﻷطفال.
    5. Por esta misma razón el UNICEF también recomienda que no se permita el alistamiento voluntario ni siquiera con la autorización de los padres o tutores legales. UN ٥- ولنفس السبب توصي أيضا اليونيسيف بعدم السماح بالتسجيل الطوعي، وذلك حتى بترخيص من الوالدين أو اﻷوصياء القانونيين.
    el UNICEF también desempeñó un papel decisivo en la búsqueda de formas prácticas de resolver los dilemas relacionados con el VIH y la alimentación de los lactantes. UN وقامت اليونيسيف بدور رئيسي في إيجاد وسائل عملية لمعالجة المعضلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع.
    el UNICEF también tiene que apoyar el fortalecimiento de las asociaciones regionales de evaluación para continuar profesionalizando las evaluaciones a nivel nacional. UN كما ينبغي على اليونيسيف أن تدعم تعزيز رابطات التقييم الإقليمي لكي تحسن من الكفاءة الفنية للتقييم على الصعيد القطري.
    el UNICEF también ha colaborado estrechamente con el equipo de tareas subregional de la CARICOM sobre la protección de la infancia y los derechos del niño. UN وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع فرقة العمل الإقليمية المعنية بحماية وحقوق الطفل، التابعة للجماعة.
    el UNICEF también está estudiando otras formas de armonizar sus sistemas con los del Sistema Integrado con vistas a una integración futura. UN كذلك تقوم اليونيسيف بدراسة وسائل أخرى لربط نظمها بشبكة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بغية تحقيق التكامل بينها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more