ويكيبيديا

    "el valor de los bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمة الممتلكات
        
    • قيمة الأصول
        
    • قيمة الموجودات
        
    • قيمة السلع
        
    • قيمة موجودات
        
    • عن الممتلكات
        
    • قيمة ممتلكات
        
    • قيمة البضائع
        
    • لقيمة الممتلكات
        
    • مقدار الممتلكات
        
    • قيمة أصول
        
    • قيمة الأموال
        
    • قيمة السلعة
        
    • قيمة الملكية
        
    • كانت الأصول
        
    el valor de los bienes no fungibles se registra en cuentas de orden y se indica en las notas de los estados financieros. UN وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية.
    el valor de los bienes no fungibles se registra en cuentas de orden y se divulga en notas a los estados financieros. UN وتقيد قيمة الممتلكات غير القابلة للاستنفاد في حسابات التذكير ويجري الافصاح عنها في حواشي البيانات المالية؛
    el valor de los bienes no fungibles se registra en cuentas de orden y se indica en las notas de los estados financieros; UN وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية؛
    El reclamante solicita asimismo indemnización por el valor de los bienes abandonados. UN كما قدمت الشركة صاحبة المطالبة مطالبة عن قيمة الأصول التي تم تركها في العراق.
    Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras. UN وعندما يكون في استطاعة الحوزة أن تحافظ على قيمة الموجودات المرهونة، فإنّ من الممكن اتّباع عدة نهُج إزاءها.
    La UNOMIL está calculando el valor de los bienes y el equipo sustraídos. UN وتقوم بعثة المراقبين حاليا بتقدير قيمة السلع والمعدات المنهوبة.
    el valor de los bienes no fungibles se indica en las notas de los estados financieros; UN ويفصح عن قيمة الممتلكات اللامستهلكة في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية؛
    Además, sería absurdo poner en práctica medidas de protección cuyo costo rebasara el valor de los bienes que se pretende custodiar. UN وفضلا عن ذلك، ليس من المعقول تنفيذ تدابير حماية تتجاوز تكلفتها قيمة الممتلكات المقصود حمايتها.
    el valor de los bienes no fungibles se incluye en un sistema de seguimiento de activos. UN وتدون قيمة الممتلكات اللامستهلكة في نظام لتعقب مسار اﻷصول.
    el valor de los bienes no fungibles se registra en cuentas de orden y se divulga en notas a los estados financieros. UN وتقيد قيمة الممتلكات غير القابلــة للاستهلاك في حسابات التذكــير، ويجري اﻹفصاح عنها في ملاحظات البيانات المالية؛
    el valor de los bienes no fungibles se indica en las notas de los estados financieros. UN ويفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية؛
    el valor de los bienes no fungibles se indica en las notas de los estados financieros; UN ويفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛
    el valor de los bienes no fungibles se contabiliza en cuentas de orden y se presenta en las notas de los estados financieros. UN وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في ملاحظات البيانات المالية.
    Además, el Grupo debe considerar suficientemente demostrado el valor de los bienes perdidos. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق مقتنعاً بأن قيمة الأصول المفقودة قد أُثبتت بما فيه الكفاية.
    el valor de los bienes pasados a pérdidas y ganancias o perdidos por robo ascendió a 7,5 millones de dólares, o sea el 31,5% del valor de inventario de la totalidad de los bienes. UN أما قيمة الأصول التي تم شطبها أو سرقتها فبلغت 7.5 مليون دولار ويمثل ذلك 31.5 في المائة من قيمة المخزون الإجمالية.
    Ese total excluye el valor de los bienes adquiridos con cargo a los recursos para los programas. UN ويستثني هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة عن طريق الموارد البرنامجية.
    Dado que siempre interesará al acreedor garantizado cuidar de que se mantenga el valor de los bienes gravados, muchos Estados disponen que el acreedor tiene un interés asegurable. UN ونظرا إلى أنه من مصلحة الدائن المضمون دائما أن يكفل صون قيمة الموجودات المرهونة، تنص دول كثيرة على أن الدائن لـه مصلحة قابلة للتأمين.
    Geosonda pide una indemnización de 155.259 dólares de los EE.UU., por el valor de los bienes en tránsito hacia el Proyecto en la fecha de la invasión. UN ٨٣٣ - تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولارا عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    En ese informe, el valor de los bienes de la ONUSAL transferidos a la MINUSAL se calculó en aproximadamente 432.200 dólaresA/49/518/Add.2, anexo II. UN وفي هذا التقرير، قدرت قيمة موجودات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور المنقولـة الى بعثـة اﻷمـم المتحدة في السلفادور ﺑ ٢٠٠ ٤٣٢ دولار.
    La Administración sigue estudiando la viabilidad de incluir en los estados financieros información sobre el valor de los bienes no fungibles que se propone pasar a pérdidas y ganancias. UN ولا تزال اﻹدارة تدرس إمكانية اﻹفصاح في البيانات المالية عن الممتلكات اللامستهلكة التي يُنتظر اتخاذ إجراء لشطبها.
    La empresa Kamerbeek/Gallagher ha estimado que el valor de los bienes que posee la UNOPS en la sede de Nueva York asciende a 6,0 millones de dólares. UN ١٨ - قــدرت مؤسســـة كمربيك/غلاغر قيمة ممتلكات مكتب خدمات المشاريع في مقر نيويورك بمبلغ ٦ ملايين دولار.
    el valor de los bienes exportados, consistentes principalmente en productos de la pesca, ron y grava, fue de tan solo 596.000 dólares. UN ولم تبلغ قيمة البضائع المصدرة سوى مبلغ 000 596 دولار حيث تكونت أساسا من منتجات سمكية ومشروب الروم والحصى.
    En 1997 se redujo la prima en relación con el valor de los bienes asegurados, pero ello se atribuyó a la debilidad del mercado inmobiliario exterior en su conjunto. UN وفي عام ١٩٩٧، لم تنخفض قيمة قسط التأمين بالنسبة لقيمة الممتلكات المغطاة، غير أن ذلك يعزى إلى ليونة سوق الممتلكات اﻷجنبية ككل.
    En el párrafo 76, la Junta recomendó que el PNUMA justificara el valor de los bienes no fungibles consignado en los estados financieros con los resultados del inventario, recomendación con la que el PNUMA estuvo de acuerdo. UN 408 - وفي الفقرة 76 أوصى المجلس، واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس، بأن يبرر مقدار الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية بالمقارنة بنتائج الجرد الفعلي.
    La sociedad B tiene una participación accionaria del 80% en la sociedad C. El valor de los activos de la sociedad C es de 100 dólares de los Estados Unidos, de los cuales 90 dólares de los Estados Unidos constituyen el valor de los bienes inmuebles. UN وتحوز الشركة باء نسبة 80 في المائة في الشركة جيم. وتساوي قيمة أصول الشركة جيم 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة، يمثل 90 دولارا منها قيمة الممتلكات العقارية.
    De conformidad con el artículo 1 de la Ley, a los efectos de la compensación, el valor de los bienes muebles e inmuebles de que se trate se calcula sobre la base de su valor oro en dinares iraquíes en el momento en el que se produjo el daño. UN وتحتسب لغرض التعويض المنصوص عليه في المادة 1 من هذا القانون قيمة الأموال المنقولة وغير المنقولة بالدينار العراقي مقوما بالذهب وقت وقوع الضرر.
    El valor de los servicios de contratos de compraventa es la diferencia entre el valor de los bienes en el momento de su adquisición y en el de su reventa. UN وقيمة خدمات الترويج هي الفرق بين قيمة السلعة عند حيازتها وقيمتها عند إعادة بيعها.
    Las inversiones en los proyectos de desarrollo infraestructural pueden alterar el valor de los bienes rurales, por lo que podrían aplicarse algunos impuestos sobre esos valores agregados y destinarse a actividades generadoras de ingresos no agrícolas. UN والاستثمار في مشاريع تطوير الهياكل اﻷساسية يمكن أن يغير قيمة الملكية الريفية ويمكن فرض بعض الضرائب على هذه القيم المضافة وتوجيهها الى أنشطة مدرة للدخل بعيدة عن المزارع.
    Al 31 de diciembre de 2011, el valor de los bienes no fungibles al costo se resume de la siguiente manera: UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت الأصول غير المستهلكة المستبقاة بسعر التكلفة كما يرد في الموجز التالي أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد