ويكيبيديا

    "el voto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصويت
        
    • يدرج صوت
        
    • بتصويت
        
    • لتصويت
        
    • يُدرج صوت
        
    • يُسجل صوت
        
    • وتصويت
        
    • على أصوات
        
    • صوﱢت لصالح
        
    • تصويتا
        
    • يسجل صوت
        
    • ويسجل اسم
        
    • صوت آحاد
        
    • سحب الثقة
        
    • زاد التصويت
        
    el voto de mi país no prejuzga, necesariamente, sobre la referencia a la línea contenida en el mencionado párrafo. UN إن تصويت بلدي لا يحكم حُكما مُسبقا بالضرورة على الإشارة إلى الخط الوارد في هذه الفقرة.
    Tenemos que encontrar una forma de anular el voto de Pan-Hellenic contra la Carrera. Open Subtitles استمري بالبحث يجب أن نبحث عن طريقة لابطال تصويت اللجنة حول السباق
    el voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta. UN المادة ٥٥ يدرج صوت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء اﻷسماء في المحضر.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el informe de la Conferencia o en cualquier constancia de ella. UN ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    En una situación de esa índole, el voto de la mayoría no debería ser considerado en modo alguno una tiranía de la mayoría o un desprecio de los derechos de la minoría. UN في هذه الحالة، ينبغي ألا يعتبر تصويت اﻷغلبية بأي حال من اﻷحوال طغيانا لﻷغلبية أو إهمالا لحق اﻷقلية.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    3. el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. UN ٣ - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    el voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. UN يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    el voto de la delegación de Grecia a favor del proyecto de resolución pondrá de manifiesto el apoyo que presta a esos principios. UN وسيعبر تصويت وفدها لصالح مشروع القرار عن تأييده لهذه المبادئ.
    el voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. UN يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    Posteriormente, el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia formula una declaración relacionada con el voto de su delegación. UN وبعد ذلك، أدلى ببيان ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما يتعلق بتصويت وفد بلده.
    Si, gracias por el voto de confianza. Open Subtitles نعم , شكر لتصويت على الثقة
    el voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en las actas o en el informe de la Conferencia. UN 3 - يُدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للمؤتمر أو في أي تقرير عنه.
    el voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. UN يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة.
    Es necesario fortalecer la voz y el voto de los países en desarrollo en los órganos de gobierno de esas instituciones. UN إن صوت وتصويت البلدان النامية في مجالس إدارات تلك المؤسسات يجب تقويتهما.
    Muchos hombres ejercen influencia o control sobre el voto de la mujer, ya sea por persuasión o por acción directa, llegando hasta votar en su lugar. UN وكثير من الرجال يؤثرون على أصوات النساء أو يتحكمون فيها من خلال الإقناع أو الضغط المباشر، بما في ذلك التصويت بالنيابة عنهن.
    - La campaña publicitaria " el voto de la mujer " , para las elecciones parlamentarias de abril de 1992; UN ـ الحملة اﻹعلامية " صوﱢت لصالح المرأة " خلال الانتخابات البرلمانية في نيسان/ابريل ١٩٩٢؛
    Posteriormente, el 24 de agosto de 1993 obtuvo el voto de confianza para su programa en el Senado y el 25 de agosto de 1993 en la Cámara de Diputados. UN ثم كسب تصويتا بالثقة في برنامجه في مجلس الشيوخ في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ وفي مجلس النواب في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    el voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. UN يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع.
    el voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en el acta correspondiente del Consejo de Administración. UN ويسجل اسم كل عضو مشترك في التصويت بنداء الأسماء في السجل ذي العلاقة لمجلس الإدارة.
    El Comité de Derechos Humanos ha insistido en que " debe aplicarse el principio de un voto por persona y, en el marco del sistema electoral de cada uno de los Estados, el voto de un elector debe tener igual valor que el de otro " . UN وقد شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن مبدأ الصوت الواحد للشخص الواحد يجب أن يطبق، وأن يعتد، في إطار النظام الانتخابي لكل دولة، بتساوي صوت آحاد الناخبين مع صوت الناخب الآخر().
    El régimen político instaurado en 1964 era presidencialista, ya que se habían suprimido el voto de censura y el derecho de disolución del Parlamento que se confería al Presidente de la República. UN أما النظام السياسي المؤسس في عام 1964 فهو نظام رئاسي ألغيت فيه سلطة سحب الثقة وأعطي فيه رئيس الجمهورية حق حل البرلمان.
    el voto de Israel fue muy perjudicial para los Estados Unidos de América. UN وكم زاد التصويت الإسرائيلي الأمور سوءا بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد