ويكيبيديا

    "elaboración de presupuestos con perspectiva de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزنة المراعية للمنظور
        
    • الميزنة المراعية للاعتبارات
        
    • والميزنة المراعية للمنظور
        
    Iniciativas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género UN الجهود المبذولة في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Algunos Estados informaron de que habían logrado mejoras en la calidad de los sistemas de financiación pública mediante la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وأفادت بعض البلدان عن حدوث تحسينات في نوعية النظم المالية من خلال استخدام الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Hasta la fecha, la elaboración de presupuestos con perspectiva de género se ha centrado principalmente en el análisis de determinados sectores de gastos. UN وحتى الآن، ركَّزت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بالأساس على تحليل قطاعات إنفاق معينة.
    Evaluación final del proyecto sobre la promoción de la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en Europa sudoriental UN التقييم النهائي لمشروع تعزيز الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جنوب شرق أوروبا
    Los instrumentos para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género comprenden la gobernanza y la supervisión parlamentaria, así como las políticas macroeconómicas, y vinculan a todos los objetivos de desarrollo del Milenio el objetivo básico de invertir en la igualdad entre los sexos. UN وتشمل أدوات الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية. الرقابة الإدارية والبرلمانية فضلا عن سياسات الاقتصاد الكلي وتربط جميع الغايات الإنمائية للألفية بالهدف الأساسي المتمثل في الاستثمار في المساواة بين الجنسين.
    Algunas instituciones académicas como la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales ofrecen cursos sobre género y macroeconomía y la elaboración de presupuestos con perspectiva de género a los funcionarios públicos de los departamentos de planificación y presupuestación del Ecuador. UN وتتيح مؤسسات أكاديمية مثل مدرسة أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية دورات تدريبية بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزنة المراعية للمنظور الجنساني لموظفي الخدمة المدنية من وزارتي التخطيط والميزنة في الإكوادور.
    :: Velen por que la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, la incorporación de la perspectiva de género y las políticas de empleo que tienen en cuenta las cuestiones de género se integren sistemáticamente en el diseño y la aplicación de las políticas, programas y presupuestos de desarrollo rurales. UN :: كفالة دمج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وتعميم المنظور الجنساني وسياسات العمالة التي تراعي المساواة بين الجنسين بصورة منهجية في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج وميزانيات التنمية الريفية؛
    Sin embargo, varios países han introducido la elaboración de presupuestos con perspectiva de género para seguir y vigilar el gasto público que promueve la igualdad de género. UN ومع ذلك، قامت عدة بلدان بتطبيق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لتتبع ورصد الإنفاق العام الذي يعزز المساواة بين الجنسين.
    ii) Del mismo modo, la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en la India contribuyó a una mayor conciencia y comprensión de ese sistema de elaboración de presupuestos, lo que le dio más realce en el país; UN ' 2` كذلك ساهم برنامج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الهند في زيادة الوعي والفهم المتصلين بهذه الميزنة مما أدى إلى زيادة أهميتها داخل البلد؛
    Se necesita fomentar más la capacidad y perfeccionar los sistemas de vigilancia y seguimiento para asegurar que se estén utilizando datos precisos en los programas e iniciativas de elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وثمة حاجة إلى مزيد من بناء القدرات وتحسين نظم الرصد والتتبع من أجل كفالة استخدام بيانات دقيقة في برامج ومبادرات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Del 25 al 28 de octubre de 2010, se impartió un taller de formación para parlamentarios sobre la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, en el que colaboraron activamente cinco Ministerios, entre ellos los de Hacienda y Economía. UN 34 - ونظمت حلقة عمل بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لصالح برلمانيين في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بتعاون نشط من خمس وزارات، منها وزارة المالية ووزارة الاقتصاد.
    38. Se han adoptado importantes medidas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en el marco de las actividades de generalización de la perspectiva de género. UN ٣٨ - واتخذت خطوات هامة صوب الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في إطار الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني().
    El Parlamento Nacional respaldó la elaboración de presupuestos con perspectiva de género al adoptar la Resolución Parlamentaria 12/2010 sobre la preparación de presupuestos que tengan en cuenta la igualdad entre los géneros, publicada el 19 de mayo de 2010. UN وأقر البرلمان الوطني الميزنة المراعية للمنظور الجنساني من خلال اعتماد القرار البرلماني رقم 12/2010 المنشور في التاسع عشر من أيار/مايو 2010 والمتعلق بإعداد ميزانية تراعي المساواة بين الجنسين.
    En 2010, la Oficina del Primer Ministro invitó a la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad a examinar los planes de acción anuales por sectores con el fin de mejorar la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN 37 - وفي عام 2010، دعا مكتب رئيس الوزراء الوزارة لاستعراض خطط العمل السنوية القطاعية السنوية بغرض تحسين تنفيذ الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Todo el proceso de elaboración de presupuestos con perspectiva de género se encuentra aún en una etapa temprana de aplicación, puesto que la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad se ha centrado en contribuir a los planes de acción anuales con aportes que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN 40 - وما زالت عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني برمتها في مرحلة مبكرة من التنفيذ، حيث ما برحت الوزارة تركز على تقديم مدخلات مراعية للاعتبارات الجنسانية في خطط العمل السنوية.
    Un informe sobre las cuestiones de género, que figura como anexo del informe económico y financiero, servirá de referencia para evaluar los progresos alcanzados en la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en los cuatro departamentos ministeriales (finanzas, salud, educación y agricultura). UN وسيكون وجود تقرير جنساني، مرفق بالتقرير الاقتصادي والمالي، بمثابة المنطلق لكفالة إحراز تقدم تجاه الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الإدارات الوزارية الأربع (المالية، والصحة، والتعليم، والزراعة).
    La elaboración de presupuestos con perspectiva de género puede ayudar a los gobiernos a decidir si es necesario modificar las políticas y de qué forma, y cómo deben asignarse los recursos para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN 7 - وأضافت قائلة إن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني يمكن أن تساعد الحكومات على أن تقرر ما إذا كانت السياسات تحتاج إلى تعديل وما هي طريقة تعديلها وأين يجدر إعادة توزيع الموارد لبلوغ هدف المساواة بين الجنسين.
    Como se ha hecho todos los años desde 2009, en 2013 se incluyó una declaración relativa a las cuestiones de género en la Circular para la Preparación de Presupuestos, que insta a los organismos, ministerios y agencias estatales a seguir las directrices de la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad sobre la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en sus propuestas presupuestarias. UN 39 - وكما هو الحال في السنوات السابقة منذ عام 2009، أدرج بيان يتعلق بالشؤون الجنسانية في تعميم إعداد الميزانية في عام 2013، وأشار إلى ضرورة التزام الهيئات، والوزارات والأجهزة الحكومية فيما تقدمه من مشاريع الميزانية بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن الوزارة بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    A pesar de los desafíos que subsisten, como la confusión entre las funciones de la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad y el Ministerio de Finanzas respecto a la elaboración de presupuestos con perspectiva de género y las responsabilidades sectoriales para la incorporación de la perspectiva de género, las repercusiones positivas y progresistas, consecuencia de la revisión e incluidas en los planes de acción anuales son evidentes. UN 41 - وبالرغم من وجود عدد من التحديات المتبقية، من قبيل الخلط بين الدور الذي تضطلع به الوزارة ودور وزارة المالية في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، والمسؤوليات القطاعية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، فقد كان الأثر التدريجي الإيجابي للاستعراض الذي أدى إلى وضع خطط العمل السنوية واضحا.
    En los últimos meses se publicó en soporte CD-ROM un avanzado programa sobre la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, que puede consultarse en el sitio Web y es un producto exhaustivo en la esfera cada vez más importante de las políticas macroeconómicas y el género que está a disposición de todo el personal. UN وفي الأشهر القليلة الماضية وحدها، وُضعت مجموعة موافقة لأحدث الاكتشافات عن الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية على قرص مدمج ونشرت في الموقع القائم على " شبكة ويب " كمنتج معارف شاملة لجميع الموظفين للرجوع إليه في مجال المسائل الجنسانية وسياسات الاقتصاد الكلي النامي.
    Sigue manteniendo firmes asociaciones con el UNFPA y el UNICEF, especialmente en materia de eliminación de la violencia contra la mujer, cuestiones de género, VIH/SIDA, y elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وهو يواصل إقامة شراكات قوية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، ولا سيما بشأن إنهاء العنف الموجه ضد المرأة؛ والاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والميزنة المراعية للمنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد