También se estaba elaborando un plan de acción sobre género y violencia, bajos los auspicios del Consejo Nórdico Occidental, con participación de Dinamarca, Groenlandia y las Islas Faroe. | UN | وقد تم أيضا وضع خطة عمل معنية بالمرأة وبالعنف، برعاية مجلس بلدان الشمال الغربية وبمشاركة الدانمرك، وغرينلاند وجزر فارو. |
También se estaba elaborando un plan de acción sobre género y violencia, bajos los auspicios del Consejo Nórdico Occidental, con participación de Dinamarca, Groenlandia y las Islas Faroe. | UN | وقد تم أيضا وضع خطة عمل معنية بالمرأة وبالعنف، برعاية مجلس بلدان الشمال الغربية وبمشاركة الدانمرك، وغرينلاند وجزر فارو. |
Se está elaborando un plan de acción a largo, mediado y corto plazos por el cual se asegura la participación de todos los interesados. | UN | ويجري وضع خطة عمل قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل تكفل إشراك جميع أصحاب المصلحة. |
Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. | UN | ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة. |
Se está elaborando un plan de acción concreto para la Dependencia en que se abordarán las cuestiones de control más generales. | UN | ويجرى إعداد خطة عمل واقعية للوحدة تضطلع بقضايا المراقبة العامة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está elaborando un plan de acción utilizando una metodología similar. | UN | ويقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع خطة عمل تستخدم منهجية مماثلة. |
Había emprendido una iniciativa de tres etapas, con actividades de corto y largo plazo, y estaba elaborando un plan de acción de género. | UN | وتشمل استجابة المنظمة ثلاث مراحل على المدى القصير والمدى الطويل، وتقوم المنظمة بإعداد خطة عمل للمسائل الجنسانية. |
En la actualidad se está elaborando un plan de acción para mejorar la conexión entre la HAVO y la HBO. | UN | تجري الآن صياغة خطة عمل لتحسين الصلة بين التعليم الثانوي العام الراقي والتعليم المهني. |
La administración pública está elaborando un plan de acción para aumentar el número de mujeres en puestos directivos. | UN | تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة. |
El Grupo está elaborando un plan de acción para investigar las denuncias y promover un mayor cumplimiento. | UN | ويعكف الفريق على وضع خطة عمل لكي يستقصي بها هذه المزاعم ويزيد من مدى الامتثال للتدابير. |
Se está elaborando un plan de acción para realizar un seguimiento adecuado de las cuestiones planteadas por la Alta Comisionada. | UN | ويجري وضع خطة عمل لكفالة متابعة فعالة للمسائل التي أثارتها المفوضة السامية. |
El Gobierno está elaborando un plan de acción para aplicar la política en materia de género. | UN | والحكومة بسبيل وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية. |
El equipo de tareas está elaborando un plan de acción para su aplicación en el próximo quinquenio. | UN | ويعكف فريق العمل على وضع خطة عمل لنشر المبادئ التوجيهية خلال السنوات الخمس القادمة. |
El Gobierno está elaborando un plan de acción sobre las personas con discapacidad para asegurar su participación en programas de capacitación laboral y formación profesional. | UN | تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي. |
Finlandia está elaborando un plan de acción nacional contra la mutilación genital femenina. | UN | وتعمل فنلندا الآن على وضع خطة عمل وطنية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En esa adición, el Secretario General dice que se está elaborando un plan de acción. | UN | 66 - وفي الإضافة، يشير الأمين العام إلى أنه يجري وضع خطة عمل. |
Se está elaborando un plan de acción para apoyar la aplicación de la nota de orientación. | UN | ويجري وضع خطة عمل للمساعدة على تنفيذ هذه المذكرة التوجيهية. |
También se está elaborando un plan de acción nacional sobre los derechos humanos. | UN | ويجري إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Noruega está elaborando un plan de acción destinado a combatir la trata de mujeres y niños. | UN | 14 - وقالت إن النرويج بصدد إعداد خطة عمل لمنع الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحته. |
Además, el Gobierno de la República Checa indicó que estaba elaborando un plan de acción nacional contra el racismo con los auspicios del Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت الجمهورية التشيكية أنها بصدد إعداد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تحت رعاية مفوض حقوق الإنسان التابع للحكومة. |
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes está elaborando un plan de acción sobre la mujer y los deportes en el que se establece una serie de medidas para elevar el porcentaje de mujeres en cargos ejecutivos y administrativos. | UN | وتقوم الآن وزارة الصحة والرفاه والرياضة بوضع خطة عمل بشأن المرأة والألعاب الرياضية تورد عددا من التداير الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للنساء في الوظائف التنفيذية والإدارية. |
El Ministerio de Agricultura, Desarrollo Rural y Pesca Marítima está elaborando un plan de acción para integrar la dimensión de género en las políticas, programas y proyectos de desarrollo agrícola y rural. | UN | تقوم وزارة الفلاحة والتنمية القروية والصيد البحري بإعداد خطة عمل لإدراج البعد الجنساني في سياسات وبرامج ومشاريع التنمية الزراعية والريفية. |
Actualmente se está elaborando un plan de acción Nacional en base a dicha política. | UN | وتجري حاليا صياغة خطة عمل وطنية تقوم على أساس السياسة. |
El Gobierno de Burundi está elaborando un plan de acción para combatir la violencia contra la mujer. | UN | 59 - وحكومة بوروندي بصدد وضع خطة للعمل من أجل مكافحة العنف ضد المرأة. |