ويكيبيديا

    "elaborar una lista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع قائمة
        
    • إعداد قائمة
        
    • تجميع قائمة
        
    • بوضع قائمة
        
    • لتحديد قائمة
        
    • لوضع قائمة
        
    • تعد قائمة
        
    • تحديد قائمة
        
    • يزال سجل
        
    • بإصدار قائمة
        
    • التوصل إلى قائمة
        
    • أن تضع قائمة
        
    • لإعداد قائمة
        
    El grupo de trabajo celebró seis reuniones bajo la presidencia del Sr. Symonds para elaborar una lista oficiosa de esas cuestiones, y empezó a estudiarlas. UN واجتمع الفريق العامل في ست مناسبات برئاسة السيد سيموندز من أجل وضع قائمة غير رسمية بهذه المسائل ثم بدأ النقاش حولها.
    Como siguiente paso, se debe elaborar una lista de todos los informes que se pide que la Secretaría prepare para la Segunda Comisión y el Consejo. UN وأنه ينبغي، كخطوة تالية، وضع قائمة بجميع التقارير التي يتعين على اﻷمانة العامة إعدادها لكلا اللجنة الثانية والمجلس.
    Si el alcance del tema se limita a las actividades particularmente peligrosas, podría ser útil elaborar una lista meramente ilustrativa de esas actividades. UN وإذا اقتصر الموضوع على اﻷنشطة ذات الخطورة الخاصة، فقد يكون من المفيد وضع قائمة تمثيلية لا غير بتلك اﻷنشطة.
    Se señaló también la dificultad que implicaba elaborar una lista no exhaustiva que, sin embargo, establecía cierto número de categorías. UN وجرى استرعاء الانتباه أيضا إلى الصعوبة التي ينطوي عليها إعداد قائمة غير شاملة تحدد، مع ذلك، عدداً من الفئات.
    Sin embargo, en la doctrina hay consenso en que carece de sentido tratar de elaborar una lista exhaustiva. UN غير أن ثمة توافق آراء في الفقه على أنه لا جدوى من محاولة وضع قائمة حصرية.
    Se pidió al Grupo de Trabajo que examinara la posibilidad de elaborar una lista del equipo estándar y que, cuando estuviera terminada, determinara si existían duplicaciones en los pagos. UN وطلب من الفريق العامل أن ينظر في وضع قائمة موحدة للمعدات، وأن يحدد، بعد أن يتم ذلك، إن كان يوجد أي ازدواج في المدفوعات.
    elaborar una lista de comprobación, directrices para expertos nacionales y cuestionario UN وضع قائمة فحص ومبادئ توجيهية للخبراء الوطنيين ووضع استبيان
    Está previsto aprovechar estas experiencias nacionales en los futuros procesos de análisis del marco de indicadores del sistema de evaluación común para los países a fin de elaborar una lista de indicadores que sea útil y aplicable. UN ومن المقرر أن تجري تغذية عمليات الاستعراض المقبلة لإطار مؤشرات التقييم القطري المشترك بتغذية راجعة عن هذه التجارب القطرية وذلك من أجل وضع قائمة للمؤشرات تكون مفيدة وقابلة للتنفيذ على السواء.
    A ese respecto, se estimó necesario elaborar una lista o inventarios y se señaló que esta tarea ya podría comenzar en la región de África. UN وفي هذا الصدد، يعد وضع قائمة أو جرد ضروريا، وشدد على أن تبدأ هذه العملية بتركيز أولي على أفريقيا.
    Además, la CIAT había acordado recientemente elaborar una lista de los buques que no cooperaran, y ya se había empezado a trabajar para ese fin. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة مؤخرا على وضع قائمة بأسماء السفن غير المتعاونة، حيث يجري حاليا اتخاذ إجراءات لوضع تلك القائمة.
    A fin de ofrecer una orientación básica para la creación de fuerzas sería útil elaborar una lista del equipo necesario recomendado para dichas unidades; UN وبغرض توفير الإرشادات الأساسية لتكوين القوة، من المفيد وضع قائمة موصى بها للمعدات اللازمة لوحدة إبطال الذخائر المتفجرة؛
    Sin embargo, algunos subrayaron la dificultad de elaborar una lista exhaustiva de las distintas formas que podía adoptar la privación de libertad. UN ومع ذلك أشار البعض إلى صعوبة وضع قائمة شاملة بالأشكال المختلفة التي يمكن لها أن تغطي موضوع الحرمان من الحرية.
    Sería conveniente elaborar una lista de los instrumentos, programas informáticos y modelos existentes que son adecuados para la financiación de los proyectos de transferencia de tecnología, y determinar las lagunas. UN وسيكون من المناسب وضع قائمة بما هو موجود من أدوات وبرامجيات ونماذج مناسبة لتمويل مشاريع نقل التكنولوجيا وتحديد الثغرات؛
    No obstante, como antes dije, no queremos comenzar a elaborar una lista de lo que está mal. UN ولكن، كما أسلفت، نحن لا نرغب في وضع قائمة بالمشاكل.
    Si la Comisión aprueba esa opinión, se podrá elaborar una lista en la que se indique el tipo de mensajes que estarían excluidos del ámbito de aplicación de la Ley Modelo. UN فإذا وافقت اللجنة على هذا الرأي، يمكن إعداد قائمة تبين نوع الرسالة التي سوف تستبعد من نطاق القانون النموذجي.
    No obstante, otro civil procedió a elaborar una lista de 239 hombres que se hallaban en el complejo. UN بيد أن مدنيا آخر بدأ في إعداد قائمة تضم ٩٣٢ رجلا داخل الثكنة.
    Se debiera elaborar una lista de posibles medidas. UN وينبغي إعداد قائمة بالتدابير الممكنة في هذا الصدد.
    Esto indica que es inadecuado e incluso imposible elaborar una lista completa y exacta de crímenes internacionales. UN وهذا يدل على أنه من غير المستصوب بل ومن المستحيل تجميع قائمة كاملة ودقيقة بالجرائم الدولية.
    34. Sé bien que en esta esfera existe siempre la tendencia a elaborar una lista de medidas ideales. UN ٣٤ - وإننى أعلم أن هذا المجال ينطوي دوما على اغراء بوضع قائمة بالتدابير المثالية.
    7. Reconoce los esfuerzos que se realizan en el seno del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de elaborar una lista indicativa de los servicios básicos para el desarrollo; UN ٧ - يسلم بالجهد الجاري في سياق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحديد قائمة إرشادية بخدمات التنمية اﻷساسية؛
    El Gobierno de Australia está tomando medidas para elaborar una lista de artículos de lujo a los efectos de la resolución. UN وتتخذ الحكومة الأسترالية خطوات لوضع قائمة بالسلع الكمالية لأغراض القرار.
    La Secretaría debería elaborar una lista de candidatos para los grupos sobre la base de las recomendaciones hechas por los Estados y la sociedad civil. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني.
    El tema de la fragmentación del derecho aún se encuentra en su etapa de formación y podría ser de suma utilidad elaborar una lista no exhaustiva de cuatro ámbitos amplios en los que ella tiene lugar. UN وقال إن الموضوع لا يزال في مرحلة تكوينه وقد يكون من المفيد جدا تحديد قائمة غير حصرية للمجالات العامة الأربعة التي يحدث فيها التجزؤ.
    Un elemento prioritario en el contexto de esta reforma es elaborar una lista de proveedores actualizada y de fácil utilización, y no se escatimará esfuerzo alguno por ultimar el proyecto para marzo de 1996. UN ٢٣ - ولا يزال سجل الموردين المستكمل السهل الاستعمال يعتبر احدى أولويات اﻹصلاح، ولن يدخر أي جهد لضمان استكمال هذا المشروع بحلول آذار/مارس ١٩٩٦.
    Además, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación se encargó de elaborar una lista de los Estados que se considera que están a punto de adherirse a la Convención, a los que, por lo tanto, se debe dar prioridad para el patrocinio. UN وكُلّفت الوحدة أيضاً بإصدار قائمة بالدول التي يُرى أنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية؛ وينبغي من ثم أن تكون لها الأولوية في برنامج الرعاية.
    A la vez que reconocieron que una lista del tipo de la que se proponía ayudaría a disipar las ambigüedades de las normas fundamentales y facilitaría la determinación de las consecuencias de los crímenes internacionales, algunos representantes explicaron que era prácticamente imposible elaborar una lista que fuese universalmente aceptable. UN وفي حين أن بعض الممثلين سلموا بأن قائمة من النوع المقترح يمكن أن تساعد على ازالة نواحي الغموض التي تحيط بالقواعد اﻷولية وعلى تسهيل تحديد النتائج التي تترتب على الجرائم الدولية، فإنهم رأوا أن من المستحيل عمليا التوصل إلى قائمة يمكن أن يقبلها الجميع.
    Los autores de la propuesta y las delegaciones que la apoyan deberían elaborar una lista de tres o cuatro conceptos jurídicos que la Comisión hubiera de reconocer a los efectos del artículo 13. UN وعلى مقدمي المقترح والوفود المؤيدة له أن تضع قائمة بثلاثة أو أربعة مفاهيم قانونية ترغب اللجنة في الحصول على اعتراف بها في سياق المادة ١٣.
    Se estableció un mecanismo de examen de los antecedentes a fin de elaborar una lista de candidatos cualificados constituida por oficiales jefes del personal civil y oficiales de recursos humanos UN وُضعت آلية فرز لإعداد قائمة جيدة النوعية للمرشحين لوظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين وموظفي الموارد البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد